< Süleymanin Məsəlləri 23 >
1 Bir ağa ilə süfrəyə əyləşəndə Qarşında olana yaxşı bax.
Când te așezi să mănânci cu un conducător, cu atenție ia aminte la ce este înaintea ta;
2 İştahan çox olsa da, boğazına sərhəd qoy.
Și pune un cuțit la gâtul tău, dacă ești un om dedat apetitului.
3 Onun ləziz xörəklərinə tamah salma, Çünki bu yemək adamı aldadar.
Nu dori delicatesele lui, fiindcă ele sunt mâncare înșelătoare.
4 Sərvət qazanmaq üçün özünü əldən salma, İdraklı ol, bu fikirdən vaz keç.
Nu munci ca să fii bogat; oprește-te de la propria ta înțelepciune.
5 Gözünü sərvətə diksən, yox olar, Birdən qanadlanar, uçub qartal tək göyə qalxar.
Îți vei aținti ochii asupra a ceva ce nu este? Fiindcă bogățiile cu siguranță își fac aripi; ele zboară departe ca o acvilă spre cer.
6 Xəsisin çörəyini yemə, Onun ləziz xörəklərinə tamah salma.
Nu mânca pâinea aceluia ce are un ochi rău, nici nu dori delicatesele lui,
7 O, ürəyində hər şeyin hesabını edər. Dilində sənə «ye, iç» deyər, Amma ürəyi ilə dili bir deyil.
Fiindcă așa cum gândește în inima lui, așa este el; Mănâncă și bea, îți spune el; dar inima lui nu este cu tine.
8 Yediyin loğmanı qusarsan, Dediyin bütün şirin sözlər boşa çıxar.
Bucata pe care ai mâncat-o, o vei vărsa și îți vei pierde cuvintele dulci.
9 Axmağın qulağına söz demə, Çünki sənin ağıllı sözlərinə xor baxar.
Nu vorbi în urechile unui prost, fiindcă va disprețui înțelepciunea cuvintelor tale.
10 Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə, Yetimlərin əkininə girmə.
Nu scoate pietrele vechi de hotar și nu intra în câmpurile celor fără tată,
11 Çünki onların Hamisi qüvvətlidir, Səninlə olan münaqişəyə O baxar.
Fiindcă răscumpărătorul lor este puternic; va pleda împotriva ta în cauza lor.
12 Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
Dedică-ți inima instruirii și urechile tale cuvintelor cunoașterii.
13 Uşağa tərbiyə ver, bundan vaz keçmə, Tərbiyə kötəyi ona ölüm gətirməz.
Nu cruța copilul de la disciplinare, fiindcă dacă îl bați cu nuiaua, nu va muri.
14 Əgər sən onu kötəkləsən, Canını ölülər diyarından xilas edərsən. (Sheol )
Bate-l cu nuiaua și îi vei elibera sufletul din iad. (Sheol )
15 Oğlum, ürəyin hikmətli olarsa, Mənim də ürəyim sevinər.
Fiul meu, dacă inima ta este înțeleaptă, inima mea se va bucura, chiar a mea.
16 Dilindən düz sözlər çıxarsa, Könlüm sevincdən cuşa gələr.
Da, rărunchii mei se vor bucura când buzele tale spun lucruri drepte.
17 Ürəyin günahkarlara qibtə etməsin, Ancaq bütün gün Rəbb qorxusu ilə yaşa.
Să nu invidieze inima ta pe păcătoși, ci rămâi în teama de DOMNUL cât este ziua de lungă.
18 Sənin də bir aqibətin var, Ümidin boşa çıxmaz.
Căci cu siguranță este un viitor și așteptarea ta nu va fi stârpită.
19 Oğlum, dinlə, hikmətli ol, Qəlbini düz yola bağla.
Ascultă fiul meu și fii înțelept și călăuzește-ți inima pe cale.
20 Şərab düşkünü olan əyyaşlara, Ət qapan qarınqululara qoşulma.
Nu fi printre băutorii de vin, printre destrăbălații mâncători de carne;
21 Çünki əyyaş və qarınqulu yoxsullaşar, Yeyib-içib, məst olan cır-cındır içində qalar.
Fiindcă bețivul și mâncăciosul vor ajunge la sărăcie; și somnolența va îmbrăca pe un om în zdrențe.
22 Doğma atana qulaq as, Qoca anana xor baxma.
Dă ascultare tatălui tău care te-a născut și nu disprețui pe mama ta când este bătrână.
23 Həqiqət al, onu satma, Hikməti, tərbiyəni, idrakı qoruyub-saxla.
Cumpără adevărul și nu îl vinde; de asemenea înțelepciunea și instruirea și înțelegerea.
24 Salehin atası bolluca fərəhlənəcək, Hikmətlinin övladı onu sevindirəcək.
Tatăl celui drept se va bucura mult, și cel ce naște un copil înțelept va avea bucurie de la el.
25 Qoy ata-anan sevinsin, Səni doğan fərəhlənsin.
Tatăl tău și mama ta vor fi veseli, și cea care te-a născut se va bucura.
26 Oğlum, ürəyini mənə yönəlt, Gözlərin mənim yollarımı nəzərdən keçirsin.
Fiul meu, dă-mi inima ta și lasă-ți ochii să observe căile mele.
27 Fahişə dərin bir çuxurdur, Yad arvad dar quyudur.
Fiindcă o curvă este un șanț adânc, și o femeie străină este o groapă strâmtă.
28 Quldur kimi pusqu qurar, İnsanlar arasında xainləri artırar.
De asemenea ea pândește ca după pradă și înmulțește pe călcătorii de lege între oameni.
29 Kimdir yaslı? Kimdir dərdli? Kimin münaqişəsi var? Kimin şikayəti var? Kim boş yerə yaralandı? Kimin gözləri qızarar?
Cine are vaiet? Cine are întristări? Cine are certuri? Cine are bolboroseli? Cine are răni fără motiv? Cine are roșeața ochilor?
30 Şərab içməyə oturub qalxmayan, Gedib müxtəlif şərab dadanlar!
Cei ce adastă îndelung la vin, cei ce se duc să caute vinul amestecat.
31 Şərabın al rənginə, Qədəhdə parlamasına, rahat içilməsinə baxma.
Nu te uita la vin când este roșu, când își arată culoarea în pahar, când se mișcă singur.
32 Axırda ilan kimi sancar, Əfi ilan kimi zəhərlər.
La urmă mușcă precum un șarpe și înțeapă ca o viperă.
33 Gözlərinə qəribə şeylər görünər, Qəlbinə əyri fikirlər gələr.
Ochii tăi vor privi femei străine și inima ta va rosti lucruri perverse.
34 Özünü dənizin ortasında sanarsan, Sanki gəmi dirəyinin başında yatmısan.
Da, vei fi ca acela ce se întinde în mijlocul mării, sau ca acela ce se întinde în vârful unui catarg.
35 Deyərsən: «Məni vurublar, hiss etməmişəm, Məni döyüblər, heç bilməmişəm. Yenə içmək üçün nə zaman ayılacağam?»
M-au lovit, vei spune tu, și nu am fost rănit; m-au bătut și nu am simțit; când mă voi trezi? Îl voi căuta din nou.