< Süleymanin Məsəlləri 23 >

1 Bir ağa ilə süfrəyə əyləşəndə Qarşında olana yaxşı bax.
Khobawinaw hoi rawca rei na ca toteh, na hmalah apimaw ka tahung tie kahawicalah pouk.
2 İştahan çox olsa da, boğazına sərhəd qoy.
Na kâso e lah na awm pawiteh, tahloi hoi na lawkron hah nue haw.
3 Onun ləziz xörəklərinə tamah salma, Çünki bu yemək adamı aldadar.
Atuinae dueng pouk hanh, bangkongtetpawiteh dumyennae rawca doeh.
4 Sərvət qazanmaq üçün özünü əldən salma, İdraklı ol, bu fikirdən vaz keç.
Tawnta hanelah kâcai hanh, na panuenae kâuep hanh.
5 Gözünü sərvətə diksən, yox olar, Birdən qanadlanar, uçub qartal tək göyə qalxar.
Ka coung thai hoeh e hah na ngaihawi kawi namaw. Tawntanae ni amahmawk rathei a sak teh mataw patetlah kahlun lah koung a kamleng.
6 Xəsisin çörəyini yemə, Onun ləziz xörəklərinə tamah salma.
Utsinnaw e rawca cat pouh hanh, ahnie rawcanaw hai nôe pouh hanh.
7 O, ürəyində hər şeyin hesabını edər. Dilində sənə «ye, iç» deyər, Amma ürəyi ilə dili bir deyil.
Bangkongtetpawiteh, a lung hoi a pouk e patetlah doeh ao, cat nateh net ati nakunghai a lungthin teh nang koe awm mahoeh.
8 Yediyin loğmanı qusarsan, Dediyin bütün şirin sözlər boşa çıxar.
Na ca e hai na palo vaiteh, na oupnae hai a hrawnghrang lah ao han.
9 Axmağın qulağına söz demə, Çünki sənin ağıllı sözlərinə xor baxar.
Tamipathu thainae koe lawk dei hanh, bangkongtetpawiteh na lungangnae lawk hah banglahai noutna mahoeh.
10 Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə, Yetimlərin əkininə girmə.
Ayan e khori hai takhoe hanh, naranaw e ram hai lawm hanh.
11 Çünki onların Hamisi qüvvətlidir, Səninlə olan münaqişəyə O baxar.
Bangkongtetpawiteh, ahnimouh ratangkung teh a tha ao, ahnimouh koelah kampang lahoi na taran payon vaih.
12 Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
Cangkhainae koelah na lungthin poe nateh, panuenae lawk thainae koe na hnâpakeng haw.
13 Uşağa tərbiyə ver, bundan vaz keçmə, Tərbiyə kötəyi ona ölüm gətirməz.
Camo hah yue laipalah awm hanh, hem yawkaw dout mahoeh.
14 Əgər sən onu kötəkləsən, Canını ölülər diyarından xilas edərsən. (Sheol h7585)
Bongpai hoi hem nateh a hringnae hah sheol dawk hoi rungngang haw. (Sheol h7585)
15 Oğlum, ürəyin hikmətli olarsa, Mənim də ürəyim sevinər.
Ka capa na lungang pawiteh, ka lung ahawi katang han.
16 Dilindən düz sözlər çıxarsa, Könlüm sevincdən cuşa gələr.
Bokheiyah, na pahni ni lawk kalan dei pawiteh, ka lung ahawi katang han.
17 Ürəyin günahkarlara qibtə etməsin, Ancaq bütün gün Rəbb qorxusu ilə yaşa.
Na lungthin ni tamikayon nôe hanh naseh, hatei kanîruirui BAWIPA takinae tawn haw.
18 Sənin də bir aqibətin var, Ümidin boşa çıxmaz.
Bangkongtetpawiteh, apoutnae teh ka phat han, na ngaihawi e teh ahrawnghrang lah awm mahoeh.
19 Oğlum, dinlə, hikmətli ol, Qəlbini düz yola bağla.
Ka capa thai nateh lungang haw, na lungthin teh lamkalan dawk tat haw.
20 Şərab düşkünü olan əyyaşlara, Ət qapan qarınqululara qoşulma.
Misurtui kâsonaw hah kamyawngkhai hanh, moi kâsonaw hai kamyawngkhai hanh.
21 Çünki əyyaş və qarınqulu yoxsullaşar, Yeyib-içib, məst olan cır-cındır içində qalar.
Bangkongtetpawiteh, yamuhri hoi moi kâso e teh a mathoe han, iparuinae ni tami napon a kâkhusak.
22 Doğma atana qulaq as, Qoca anana xor baxma.
Kakhekung na pa e lawk hah ngâi nateh, na matawng toteh na manu dudam hanh.
23 Həqiqət al, onu satma, Hikməti, tərbiyəni, idrakı qoruyub-saxla.
Lawkkatang hah ran nateh yawt hanh, lungangnae hai, cangkhainae hai, thaipanueknae hai a sak.
24 Salehin atası bolluca fərəhlənəcək, Hikmətlinin övladı onu sevindirəcək.
Tamikalan ni a na pa puenghoi a lunghawisak, capa lungkaang ka khe e hai a lunghawi katang han.
25 Qoy ata-anan sevinsin, Səni doğan fərəhlənsin.
Na manu hoi na pa teh lunghawi hoi awm awh naseh, kakhekung hai lunghawi naseh.
26 Oğlum, ürəyini mənə yönəlt, Gözlərin mənim yollarımı nəzərdən keçirsin.
Ka capa na lungthin na poe haw, na mit ni ka onae nuen khen naseh.
27 Fahişə dərin bir çuxurdur, Yad arvad dar quyudur.
Kâyawt e teh kadung poung e tangkom doeh, kahlong lae napui hai kabueng e tuikhu doeh.
28 Quldur kimi pusqu qurar, İnsanlar arasında xainləri artırar.
A man thai e naw hah ouk a pawp, tongpa naw koe yuemkamcuhoehnae ouk a pungsak
29 Kimdir yaslı? Kimdir dərdli? Kimin münaqişəsi var? Kimin şikayəti var? Kim boş yerə yaralandı? Kimin gözləri qızarar?
Apimaw a lung ka mathout, apimaw kângaikâthung, apimaw ayâ hoi kâyue, apimaw ka phuenang, apimaw a khuekhaw awm laipalah hmâ ka cat, apimaw a mit ka paling tetpawiteh,
30 Şərab içməyə oturub qalxmayan, Gedib müxtəlif şərab dadanlar!
Yamu koe pou kaawm niteh, yamu aphunphun ouk kalawt e taminaw doeh.
31 Şərabın al rənginə, Qədəhdə parlamasına, rahat içilməsinə baxma.
Ka paling e yamu hah khen hanh, manang dawk kamlaw niteh, kamcu e yamu hah khen lah boehai khen hanh.
32 Axırda ilan kimi sancar, Əfi ilan kimi zəhərlər.
Apoutnae koe tahrun patetlah na khuek vaiteh, hrunthok patetlah na khue han.
33 Gözlərinə qəribə şeylər görünər, Qəlbinə əyri fikirlər gələr.
Na mit ni napuinaw kathoute hmawt vaiteh, na lungthin ni lawk longkawi a dei han.
34 Özünü dənizin ortasında sanarsan, Sanki gəmi dirəyinin başında yatmısan.
Bokheiyah, talî dawk ka ip e patetlah na awm vaiteh, long dawk yap e hni van ka ip e patetlah doeh na awm ti.
35 Deyərsən: «Məni vurublar, hiss etməmişəm, Məni döyüblər, heç bilməmişəm. Yenə içmək üçün nə zaman ayılacağam?»
Na hem awh teh pataw hoeh, na tam awh ei ka panuek hoeh, nâtuek vaimoe ka kâhlaw vaiteh bout ka parui han vai na ti han doeh.

< Süleymanin Məsəlləri 23 >