< Süleymanin Məsəlləri 22 >
1 Yaxşı ad böyük sərvətdən, Lütfkarlıq isə qızıl-gümüşdən üstündür.
Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
2 Zəngin və yoxsul insan bir şeydə bir-birinə bənzəyir – Hər ikisini yaradan Rəbdir.
Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 İtaətkarlığın və Rəbb qorxusunun nəticəsi Sərvət, şərəf, həyatdır.
Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
5 Əyri yol tikanlıdır, orada tələlər var, Canını qoruyan bundan uzaqlaşar.
Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
6 Uşağa tərbiyə ver ki, layiqli yol tutsun, O qocalanda da bu yoldan dönməz.
Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Zəngin yoxsulun ağası olar, Borclu adam borc verənə qul olar.
Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
8 Haqsızlıq əkən şər biçər, Onun qəzəbinin dəyənəyi məhv edilər.
Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
9 Əliaçıq bərəkət qazanar, Çünki çörəyindən kasıba paylar.
Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
10 Rişxəndçi adamı qovsan, münaqişə qurtarar, Çəkişmə, şərəfsizlik sona çatar.
Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
11 Ürək təmizliyini sevən, Dilindən lütfkar sözlər tökülən padşahın dostudur.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Rəbbin gözləri biliyi qoruyar, Xainin sözlərini isə boşa çıxarar.
Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
13 Tənbəl deyər: «Bayırda aslan var, Küçəyə çıxsam, məni parçalar».
Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
14 Əxlaqsız qadının ağzı dərin çuxura oxşar, Rəbbin lənətinə gələn ora yıxılar.
Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Səfehlik uşağın qəlbindən yapışar, Kötəklə tənbeh ediləndə bu ondan uzaqlaşar.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
16 Varlanmaq üçün kasıba zülm edən, Zəngin adama verən ehtiyaca düşər.
Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Qulağını aç, hikmətlilərin sözlərini eşit, Ürəyini mənim biliyimə ver.
Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
18 Onları sinənə doldursan, Onların hamısını dilinə salsan, yaxşı olar.
quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 Rəbbə güvənəsən deyə Bu gün bunları sənə bildirirəm.
Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Sənə nəsihətlə, biliklə dolu əla məsəllər yazmamışammı?
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 Qoy bunlar haqq sözün həqiqətini sənə bildirsinlər ki, Hara səni göndərsələr, düz məlumat gətirəsən.
ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
22 Kasıbı fəqir olduğu üçün soyma, Darvazada məzlumu zülmə salma.
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
23 Çünki onların münaqişəsinə Rəbb baxar, Onları soyanları soyub-talayar.
quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
24 Tez qəzəblənənə yoldaş olma, Kəmhövsələ ilə yola çıxma.
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 Yoxsa onun yollarına alışarsan, Canını tələyə salarsan.
ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
26 Başqalarının borclarına zamin durmaqdan, Belə işə əl atmaqdan çəkin.
Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 Ödəməyə pulun olmasa, Altından yatağını apararlar.
si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Ata-babalarından qalan Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 İşində mahir olanı görürsənmi? Sıravi adamların deyil, şahların hüzurunda dayanar.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.