< Süleymanin Məsəlləri 22 >

1 Yaxşı ad böyük sərvətdən, Lütfkarlıq isə qızıl-gümüşdən üstündür.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
2 Zəngin və yoxsul insan bir şeydə bir-birinə bənzəyir – Hər ikisini yaradan Rəbdir.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
3 Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
4 İtaətkarlığın və Rəbb qorxusunun nəticəsi Sərvət, şərəf, həyatdır.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
5 Əyri yol tikanlıdır, orada tələlər var, Canını qoruyan bundan uzaqlaşar.
Doornen en strikken, zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
6 Uşağa tərbiyə ver ki, layiqli yol tutsun, O qocalanda da bu yoldan dönməz.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
7 Zəngin yoxsulun ağası olar, Borclu adam borc verənə qul olar.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
8 Haqsızlıq əkən şər biçər, Onun qəzəbinin dəyənəyi məhv edilər.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
9 Əliaçıq bərəkət qazanar, Çünki çörəyindən kasıba paylar.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
10 Rişxəndçi adamı qovsan, münaqişə qurtarar, Çəkişmə, şərəfsizlik sona çatar.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
11 Ürək təmizliyini sevən, Dilindən lütfkar sözlər tökülən padşahın dostudur.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
12 Rəbbin gözləri biliyi qoruyar, Xainin sözlərini isə boşa çıxarar.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
13 Tənbəl deyər: «Bayırda aslan var, Küçəyə çıxsam, məni parçalar».
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
14 Əxlaqsız qadının ağzı dərin çuxura oxşar, Rəbbin lənətinə gələn ora yıxılar.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
15 Səfehlik uşağın qəlbindən yapışar, Kötəklə tənbeh ediləndə bu ondan uzaqlaşar.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
16 Varlanmaq üçün kasıba zülm edən, Zəngin adama verən ehtiyaca düşər.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
17 Qulağını aç, hikmətlilərin sözlərini eşit, Ürəyini mənim biliyimə ver.
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
18 Onları sinənə doldursan, Onların hamısını dilinə salsan, yaxşı olar.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
19 Rəbbə güvənəsən deyə Bu gün bunları sənə bildirirəm.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
20 Sənə nəsihətlə, biliklə dolu əla məsəllər yazmamışammı?
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
21 Qoy bunlar haqq sözün həqiqətini sənə bildirsinlər ki, Hara səni göndərsələr, düz məlumat gətirəsən.
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
22 Kasıbı fəqir olduğu üçün soyma, Darvazada məzlumu zülmə salma.
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
23 Çünki onların münaqişəsinə Rəbb baxar, Onları soyanları soyub-talayar.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
24 Tez qəzəblənənə yoldaş olma, Kəmhövsələ ilə yola çıxma.
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
25 Yoxsa onun yollarına alışarsan, Canını tələyə salarsan.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
26 Başqalarının borclarına zamin durmaqdan, Belə işə əl atmaqdan çəkin.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
27 Ödəməyə pulun olmasa, Altından yatağını apararlar.
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
28 Ata-babalarından qalan Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
29 İşində mahir olanı görürsənmi? Sıravi adamların deyil, şahların hüzurunda dayanar.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.

< Süleymanin Məsəlləri 22 >