< Süleymanin Məsəlləri 21 >

1 Padşahın ürəyi Rəbbin əlindədir, Onu su arxı kimi istədiyi səmtə döndərər.
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 İnsanın yolu öz gözündə düz sayılar, Lakin ürəkləri Rəbb yoxlayar.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 Rəbb Ona qurban təqdimindən çox Salehliyə, ədalətə riayət edilməsini istər.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח
4 Təkəbbürlü baxış, lovğa ürək Pislərin işığı və günahıdır.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת
5 Çalışqanın niyyəti xeyir gətirər, Tələsən ehtiyac içinə düşər.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 Yalançılıqla qazanılan xəzinə Havaya yayılan sis-dumandır, bir ölüm tələsidir.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות
7 Zorakılığına görə pislər süpürülüb atılacaq, Çünki onlar ədalətə əməl etmək istəmir.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 Günahkarın yolu dolaşıqdır, Pak insanın etdiyi doğru sayılır.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
10 Pis insan şərə can atar, Qonşusu gözündə lütf tapmaz.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 Rişxəndçini cərimə etsən, cahil bundan hikmət alar, Hikmətli ibrətdən bilik qazanar.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 Saleh insan pislərin evi barədə düşünər, Çünki pislər alt-üst olub bəlaya düşər.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Qulağını tutub kasıbın fəryadını eşitməyənin Fəryadına cavab verilməyəcək.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה
14 Gizli hədiyyə qəzəbi, Qoltuqdakı rüşvət hiddəti yatırar.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 Haqq öz yerinə gələndə saleh sevinər, Şər iş görənin başı bəlaya düşər.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 Kim ki ağlın yolundan çıxar, Ölülər camaatı arasında uyuyar.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 Zövq-səfaya düşkün olan ehtiyaca düşər, Şərab və yağlı yemək hərisi sərvət tapmaz.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 Pis insan salehin yerinə, Xain əməlisalehin əvəzinə girov verilər.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 Davakar, deyingən arvadla yaşamaqdansa Çöllükdə yaşamaq yaxşıdır.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 Hikmətlinin evində istənilən xəzinə və bolluq var, Axmağın nəyi varsa, yeyib-qurtarar.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 Salehlik və sədaqətin ardınca gedən Həyat, salehlik və şərəf tapar.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
22 Bir hikmətli qəhrəmanların şəhərinə hücum çəkər, Alınmaz qalanı darmadağın edər.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 Ağzını, dilini tutan insan Canını bəlalardan saxlayar.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו
24 Lovğa, təkəbbürlü adam rişxəndçi adlanır, Lovğalandıqca lovğalanır.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון
25 Tənbəlin arzusu onu ölümə aparır, Çünki əlləri zəhmətdən qaçır.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 Tənbəl bütün gün çox şey arzulayar, Salehsə əsirgəmədən azuqə paylayar.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 Şər adamın etdiyi qurban iyrəncdir, Pis niyyətlə təqdim olunarsa, daha pisdir.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 Şər adam üzünü sərtləşdirər, Əməlisaleh tutduğu yolu möhkəmləndirər.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 Heç bir hikmət, dərrakə, ibrət Rəbbin qarşısında dayana bilməz.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה
31 Atlar döyüş günü üçün hazırlanar, Amma zəfəri Rəbb qazandırar.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

< Süleymanin Məsəlləri 21 >