< Süleymanin Məsəlləri 20 >
1 Şərab insanları ələ salar, Kefləndirici içki onları dalaşdırar, Sərxoş olan müdrik olmaz.
Wiyn is a letcherouse thing and drunkenesse is ful of noise; who euere delitith in these, schal not be wijs.
2 Padşahın vahiməsi aslan nərəsinə bənzər, Onu əsəbləşdirən canını itirər.
As the roryng of a lioun, so and the drede of the kyng; he that territh hym to ire, synneth ayens his owne lijf.
3 Münaqişədən çəkinmək insana şərəf gətirər, Hər səfeh davaya girişər.
It is onour to a man that departith hym silf fro stryuyngis; but fonned men ben medlid with dispisyngis.
4 Mövsümündə kotan sürməyən tənbəl əkinçi Biçin vaxtı heç nə tapmaz.
A slow man nolde ere for coold; therfor he schal begge in somer, and me schal not yyue to hym.
5 Ürəyin düşüncələri dərin sulara oxşar, Dərrakəli adam onu çəkib çıxarar.
As deep watir, so counsel is in the herte of a man; but a wijs man schal drawe it out.
6 İnsanların çoxu sədaqətindən dəm vurar. Amma sadiq adamı haradan tapmaq olar?
Many men ben clepid merciful; but who schal fynde a feithful man?
7 Saleh kamalı ilə yaşar, Özündən sonra gələn nəsli bəxtiyar olar.
Forsothe a iust man that goith in his simplenesse, schal leeue blessid sones aftir hym.
8 Nə zaman ki padşah hökm üçün taxta çıxar, Gözləri ilə bütün pisliyi sovurar.
A king that sittith in the seete of doom, distrieth al yuel bi his lokyng.
9 Kim deyər ki, qəlbimi təmizləmişəm, Günahımı silmişəm?
Who may seie, Myn herte is clene; Y am clene of synne?
10 Aldadıcı ölçü, aldadıcı çəki – Hər ikisi Rəbdə ikrah yaradar.
A weiyte and a weiyte, a mesure and a mesure, euer eithir is abhomynable at God.
11 Hətta uşaq da əməlləri ilə, İşlərinin saf, doğru, yoxsa əksinə olması ilə tanınar.
A child is vndurstondun bi hise studies, yf his werkis ben riytful and cleene.
12 Eşidən qulaq, görən gözlər – Bunların hər ikisini yaradan Rəbdir.
An eere heringe, and an iye seynge, God made euere eithir.
13 Sevmə yatmağı, yoxsullaşarsan, Ayıq ol, onda bol çörəyə çatarsan.
Nyle thou loue sleep, lest nedynesse oppresse thee; opene thin iyen, and be thou fillid with looues.
14 Müştəri deyər: «Pisdir, pis maldır», Amma alıb gedəndə özünü öyər.
Ech biere seith, It is yuel, it is yuel; and whanne he hath go awey, thanne he schal haue glorie.
15 Qızıl və çox yaqut var, Amma ağıllı söz danışan dil qiymətli cəvahirdir.
Gold, and the multitude of iemmes, and a preciouse vessel, ben the lippis of kunnyng.
16 Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qəriblər üçün girov saxla.
Take thou awei the cloth of hym, that was borewe of an othere man; and for straungeris take thou awei a wed fro hym.
17 Kələklə əldə edilən çörək əvvəlcə şirin olar, Axırda ağzı çınqılla doldurar.
The breed of a leesing is sweet to a man; and aftirward his mouth schal be fillid with rikenyng.
18 Nəsihət alaraq möhkəm qərar çıxar, Müharibəni sağlam məsləhətlə apar.
Thouytis ben maad strong bi counselis; and bateils schulen be tretid bi gouernals.
19 Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Gərək boşboğaza qoşulmayasan.
Be thou not medlid with him that schewith pryuetees, and goith gylefulli, and alargith hise lippis.
20 Kim ki atasına, anasına qarğış edər, Zülmətə düşərkən çırağı sönər.
The liyt of hym that cursith his fadir and modir, schal be quenchid in the myddis of derknessis.
21 Tələsik alınan mülk Axırda xeyir gətirməz.
Eritage to which me haastith in the bigynnyng, schal wante blessing in the laste tyme.
22 Demə «bu pisliyin əvəzini çıxacağam» Rəbbi gözlə, qoy O səni xilas etsin.
Seie thou not, Y schal yelde yuel for yuel; abide thou the Lord, and he schal delyuere thee.
23 Fərqli çəki daşları Rəbdə ikrah yaradar, O, aldadıcı tərəzidən xoşlanmaz.
Abhomynacioun at God is weiyte and weiyte; a gileful balaunce is not good.
24 Kişiyə addım atdıran Rəbdir. Bəs tutduğu yolu insan necə anlasın?
The steppis of man ben dressid of the Lord; who forsothe of men mai vndurstonde his weie?
25 Düşünmədən nəzir edən özünü tələyə salar, Sonra öz əhdi barədə çox fikirləşməli olar.
Falling of man is to make auow to seyntis, and aftirward to withdrawe the vowis.
26 Hikmətli padşah pisləri sovurar, Onlar dəyirman daşında üyüdülər.
A wijs kyng scaterith wickid men; and bowith a bouwe of victorie ouer hem.
27 İnsanın ruhu Rəbbin çırağıdır, Daxilinin dərin yerlərini araşdırar.
The lanterne of the Lord is the spirit of man, that sekith out alle the priuetees of the wombe.
28 Padşahı məhəbbət və sədaqət qoruyar, Taxtını xeyirxahlıq möhkəm saxlar.
Merci and treuthe kepen a kyng; and his trone is maad strong bi mekenesse.
29 Gəncləri qüvvəti şərəfləndirər, Ağ saçlar qocalara zinət verər.
The ful out ioiyng of yonge men is the strengthe of hem; and the dignyte of elde men is hoornesse.
30 Yaralayıcı zərbələr pis insanı düzəldə bilər, Kötəkləmək daxilin dərin yerlərinə təsir edə bilər.
The wannesse of wounde schal wipe aweie yuels, and woundis in the priuyere thingis of the wombe.