< Süleymanin Məsəlləri 2 >
1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
Me ba, sɛ wotie me nsɛm, na woma me nkyerɛkyerɛ tena wo mu a,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wʼakoma ma nteaseɛ,
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
na woma wo nne so frɛ nhunumu na wosu frɛ nteaseɛ,
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
na sɛ wohwehwɛ no te sɛ deɛ wohwehwɛ dwetɛ na wo hwehwɛ no sɛdeɛ worepɛ ademudeɛ a ahinta a,
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahunu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
Ɔkora nkonimdie ma wɔn a wɔteneɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
ɔwɛn deɛ ɔtene akwan, na ɔbɔ wɔn a wɔdi no nokorɛ no akwan ho ban.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
Ɛno na wobɛte deɛ ɛyɛ ne deɛ ɛyɛ pɛ ne deɛ ɛfata, ɛkwan biara a ɛyɛ ase.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
Afei nyansa bɛwura wʼakoma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
Adwene bɛbɔ wo ho ban na nteaseɛ ahwɛ wo so.
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
Nyansa bɛyi wo afiri amumuyɛfoɔ akwan mu, ɛbɛyi wo afiri nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
na wɔmane firi akwan pa so kɔnante esum akwan so,
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wɔdi ahurisie wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsamfoɔ wɔ wɔn akwan mu.
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
Nimdeɛ bɛgye wo afiri ɔbaa waresɛefoɔ no nsam, afiri ɔbaa warefoɔ sansani a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
deɛ wagyaa ne mmabaawaberɛ mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
Ne fie yɛ ɛkwan a ɛkɔ owuo mu na nʼakwan kɔ awufoɔ honhom nkyɛn.
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsane mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
Enti wobɛdi nnipa pa anammɔn akyi na woanante ateneneefoɔ akwan so.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
Ɛfiri sɛ wɔn a wɔtene bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
na wɔbɛtwa amumuyɛfoɔ afiri asase no so, na wɔatɔre atorofoɔ ase.