< Süleymanin Məsəlləri 2 >
1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, ukachengeta mirayiro yangu mauri,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
ukarerekera nzeve yako kuuchenjeri uye ukaisa mwoyo wako pakunzwisisa,
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
uye kana ukadanidzira kuti uwanze njere uye ukadanidzira nenzwi guru kuti uwane kunzwisisa,
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
uye kana ukahutsvaka sounotsvaka sirivha nokuhutsvaka sounotsvaka pfuma yakavanzwa,
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha uye uchawana ruzivo rwaMwari.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
Nokuti Jehovha anopa uchenjeri, uye mumuromo make munobuda zivo nokunzwisisa.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
Anochengetera vakarurama kukunda, iye ndiye nhoo kuna avo vane mufambiro usina chaunopomerwa,
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
nokuti anochengetedza nzira yavakarurama, uye anodzivirira nzira yavakatendeka vake.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
Ipapo uchanzwisisa zvakarurama, kururamisira nokuenzanisira nzira dzose dzakanaka.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
Nokuti uchenjeri huchapinda mumwoyo mako, uye ruzivo ruchafadza mweya wako.
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
Kungwara kuchakuchengetedza, uye kunzwisisa kuchakurinda.
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
Uchenjeri huchakuponesa panzira dzavanhu vakaipa, vanhu vane mashoko asakarurama,
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
vanosiya nzira yakarurama kuti vafambe munzira dzerima,
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
vanofarira kuita zvakaipa uye vanofarira kusarurama kwezvakaipa,
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
vane nzira dzakaminama uye vanonyengera pamaitiro avo.
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
Zvichakuponesazve pamukadzi chifeve, kubva pamudzimai asingazvibati, anokwezva namashoko ake,
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
uyo akasiya murume woumhandara hwake uye akashaya hanya nesungano yaakaita pamberi paMwari.
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
Nokuti imba yake inoenda kurufu, uye nzira dzake kumweya yavakafa.
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
Hakuna anoenda kwaari achidzoka kana kuzowana nzira dzoupenyu.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
Naizvozvo iwe uchafamba munzira dzavanhu vakanaka uye ucharamba uri munzira dzavakarurama.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
Nokuti vakarurama vachagara munyika, uye vasina chavanopomerwa vacharamba vari mairi;
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
asi vakaipa vachaparadzwa panyika, uye vasina kutendeka vachabviswa pairi.