< Süleymanin Məsəlləri 2 >

1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
Fis mwen an, si ou resevwa pawòl mwen yo, e gade kòmandman mwen yo nan kè ou,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
e fè zòrèy ou atantif a sajès; e enkline zòrèy ou vè bon konprann,
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
wi, si ou leve vwa w pou sajès; e leve vwa ou vè bon konprann;
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
si ou chache li kon ajan, e fè rechèch dèyè li kon trezò ki kache;
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
nan lè sa a, ou va dekouvri lakrent SENYÈ a, e dekouvri konesans Bondye a.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
Paske, SENYÈ a bay sajès. Nan bouch Li, soti konesans ak bon konprann.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
Li mete sajès nan depo pou moun dwat la. Li se boukliye pou sila ki mache ak entegrite yo,
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
Ka p veye chemen lajistis yo, e pwoteje chemen a fidèl Li yo.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
Konsa, ou va dekouvri ladwati ak jistis, e menm egalite avèk tout bon chemen yo.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
Paske, sajès va antre nan kè ou, e konesans va fè ou alèz jis rive nan nanm ou.
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
Bon konprann va pwoteje ou, konesans va veye sou ou,
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
pou pwoteje ou kont chemen mal la, kont lòm ki pale bagay pèvès yo.
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
Kont sila ki kite chemen ladwati yo pou mache nan chemen fènwa yo;
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
ki pran plezi nan fè sa ki mal e rejwi nan mechanste mal la.
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
Chemen a sila ki vin kwochi yo e ki vin gaye kò yo nan tout sa yo fè.
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
Pou delivre ou soti nan men fanm etranje a, soti nan men fanm adiltè ki flate ak pawòl li;
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
ki kite konpanyen jenès li a, e ki bliye akò a Bondye li;
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
paske lakay li mennen a lanmò e tras a pla pye li yo rive kote mò yo.
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
Pèsòn ki ale kote li menm, pa retounen ankò, ni yo pa jwenn pa lavi.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
Akoz sa a, ou va mache nan chemen a sila ki bon yo, e swiv tras a moun ladwati yo.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
Paske moun dwat yo va viv nan peyi a, e sila ki san tò yo va rete ladann;
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
men mechan yo va koupe retire nèt de peyi a, e moun trèt yo va dechouke de li.

< Süleymanin Məsəlləri 2 >