< Süleymanin Məsəlləri 2 >
1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.