< Süleymanin Məsəlləri 2 >

1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。

< Süleymanin Məsəlləri 2 >