< Süleymanin Məsəlləri 19 >
1 Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
Betre er ein fatigmann som ferdast lytelaust enn ein mann med range lippor som attpå er ein dåre.
2 Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
Den som er tankelaus i hugen, gjeng det gale, og den som stig for fort med føterne, han stig i miss.
3 İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
Mannsens eigi vitløysa fører til fall, men han harmast i sitt hjarta på Herren.
4 Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
Velstand samla mange vener, men fatigmann vert skild frå venen sin.
5 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal ikkje sleppa undan.
6 Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
Mange smeikjer den gjæve, og kvar mann er ven med den rauste.
7 Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
Fatigmanns brør hatar honom alle, enn meir dreg hans vener seg burt frå honom. Han fer etter ord som er inkjevetta.
8 Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
Den som elskar si sjæl, han vinn seg vit, den som vaktar sitt skyn, skal finna lukka.
9 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal tynast.
10 Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
Det høver ei for dåren å hava gode dagar, enn mindre for ein træl å råda yver hovdingar.
11 İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
Mannsens klokskap gjev honom tol, og det er hans æra å tilgjeva brot.
12 Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
Konungs harm er som når løva burar, men godhugen hans er som dogg i graset.
13 Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
Ein dårleg son er reint ei ulukka for far sin, og kjerringtrætta er som si-drop frå taket.
14 İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
Hus og gods er fedre-arv, men frå Herren kjem ei vitug kona.
15 Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
Leta svæver tungt i svevn, og letingen skal svelta.
16 Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
Den som tek vare på bodet, tek vare på sitt liv, den som ei ansar si åtferd, skal missa livet.
17 Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
Den som gjer miskunn mot armingen, låner til Herren, og av honom fær han vederlag for si velgjerning.
18 Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
Aga son din, for endå er det von, men lat deg ikkje driva til å drepa honom.
19 Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
Den som er svært sinna, lyt bøta for det, for um du hjelper han, du gjer vondt verre.
20 Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
Høyr på råd og lat deg aga, so du til slutt kann verta vis.
21 İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
Mange tankar er i mannsens hjarta, men Herrens råd fær framgang.
22 İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
Mannsens miskunn er hans gode vilje, og fatig man er betre enn ein som lyg.
23 Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
Otte for Herren fører til liv, mett fær ein kvila og vert ikkje heimsøkt med vondt.
24 Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
Stikk den late si hand i fatet, so idest han ei ta ho upp att til munnen.
25 Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
Slær du spottaren, so vert uvitingen klok, og agar du den vituge, so fær han vit på kunnskap.
26 Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
Den som er vond med far sin og jagar mor si burt, han er ein son til skam og skjemd.
27 Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
Høyr ikkje soleis på refsing, son min, at du villar deg burt frå kunnskaps ord!
28 Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
Eit nidings-vitne spottar det som rett er, og munnen på gudlause gløyper urett.
29 Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.
Refsingsdomar er ferdige for spottaren og slag for ryggen på dårar.