< Süleymanin Məsəlləri 19 >
1 Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
2 Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
3 İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
4 Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
5 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
6 Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
7 Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
8 Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
9 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
10 Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
11 İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
12 Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
13 Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
14 İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
15 Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
16 Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
17 Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
18 Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
19 Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
20 Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
21 İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
22 İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
23 Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
24 Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
25 Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
26 Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
27 Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
28 Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
29 Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.
Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.