< Süleymanin Məsəlləri 19 >
1 Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
2 Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
3 İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
4 Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
13 Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
19 Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
21 İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
26 Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
29 Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.