< Süleymanin Məsəlləri 19 >

1 Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
2 Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
3 İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
4 Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
5 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
6 Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
7 Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
8 Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
9 Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
10 Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
11 İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
12 Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
14 İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
16 Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
17 Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
18 Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
19 Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
20 Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
21 İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
22 İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
23 Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
24 Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
25 Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
26 Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
27 Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
29 Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.
Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

< Süleymanin Məsəlləri 19 >