< Süleymanin Məsəlləri 18 >
1 Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
2 Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
3 Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
4 Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
5 Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
6 Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
7 Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
8 Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
9 Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
10 Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
11 Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
12 Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
13 Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
14 Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
15 Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
16 İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
17 İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
18 Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
19 İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
20 İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
21 Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
22 Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
23 Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
24 Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.
Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.