< Süleymanin Məsəlləri 18 >
1 Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라