< Süleymanin Məsəlləri 18 >

1 Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.

< Süleymanin Məsəlləri 18 >