< Süleymanin Məsəlləri 18 >

1 Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2 Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3 Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4 Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5 Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6 Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7 Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8 Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9 Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10 Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11 Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12 Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13 Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14 Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15 Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16 İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17 İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18 Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19 İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20 İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21 Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22 Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23 Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24 Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。

< Süleymanin Məsəlləri 18 >