< Süleymanin Məsəlləri 17 >
1 Quru bir loğması olan dinc ev Münaqişəli olan, ziyafət dolu evdən yaxşıdır.
Betre er ein turr brødmole med ro attåt enn huset fullt av høgtidskost med trætta til.
2 Ağıllı nökər adbatıran oğlun ağası olar, Qardaşlar arasında miras payı alar.
Den kloke tenar skal råda yver ein uvisleg son, og millom brøder fær han skifta arv.
3 Qızıl-gümüş isti kürədə yoxlanar, Rəbb isə ürəyi araşdırar.
Diglen røyner sylvet og omnen gullet, men den som røyner hjarto, det er Herren.
4 Pis adamın diqqəti şər ağızdadır, Yalançı fitnəkarın sözlərinə qulaq asır.
Den vonde lyder på vondskapslippa, ljugaren lyder på tyningstunga.
5 Yoxsula rişxənd edən Yaradanına xor baxır, Başqasının bəlasına sevinən cəzasız qalmır.
Spear du den fatige, so spottar du hans skapar, den som gled seg yver ulukka, skal få si refsing.
6 Nəvələr ahılların tacıdır, Oğulların şərəfi atalarıdır.
Ein krans for dei gamle er barneborn, og ei æra for borni er federne deira.
7 Sarsağa bəlağətli söz yaraşmadığı kimi Əsilzadəyə də yalançı dil yaraşmaz.
Det høver ikkje for ein dåre å tala store ord, enn mindre for ein fagnamann å ljuga.
8 Rüşvət verənin gözündə rüşvət bir tilsimdir, Çünki hansı tərəfə getsə, uğur gətirir.
Gåva er ein glimestein for den som fær ho; kvar ho vender seg, der fær ho framgang.
9 Günahı örtən məhəbbət axtarar, Sözgəzdirən əziz dostları ayırar.
Søkjer du kjærleik, skyler du misgjerd, men riv du upp att ei sak, skil ven frå ven.
10 Qanan insan üçün bir irad Axmağa vurulan yüz zərbədən də artıq təsir edir.
Vondord gjer meir på den vituge enn hundrad hogg på dåren.
11 Pis insan ancaq üsyankarlıq axtarar, Onun əleyhinə qəddar qasid göndərilər.
Berre upprør søkjer den vonde, men ein hard bodberar vert send imot han.
12 Balalarını itirmiş bir ayıya rast gəlmək Səfahətə batmış axmaqla rastlaşmaqdan yaxşıdır.
Møt heller ei binna som hev mist sine ungar enn ein dåre med narreskapen hans!
13 Kim yaxşılıq əvəzinə pislik etsə, Evindən pislik ayrılmaz.
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje det vonde vika.
14 Davanın başlanması su bəndinin açılmasına bənzər, Dava başlanmamış münaqişəni tərk et.
Å taka til med strid er som å sleppa vatn ut, haldt difor upp med trætta fyrr nokon gliser med tennerne!
15 Şərə haqq vermək, salehi məhkum etmək – Hər ikisi Rəbdə ikrah yaradır.
Den som frikjenner ein ugudleg og den som domfeller ein rettferdig, dei er båe tvo ein styggedom for Herren.
16 Axmaq hikmət qazanmaq istəməz, Bunun üçün pul sərf etmək fayda verməz.
Kva skal pengar i handi på dåren? Å kjøpa visdom hev han’kje vit til.
17 Dost hər zaman sevər, Qardaş dar gün üçün doğular.
Venen elskar alltid, og bror vert fødd til hjelp i naud.
18 Qanmaz başqası ilə əlbir olar, O, qonşusuna zamin durar.
Ein vitlaus mann er den som handtekst, som gjeng i borg hjå grannen sin.
19 İtaətsizliyi sevən münaqişəni sevər, Qapısını ucaldan əcəlini səslər.
Den som elskar trætta, elskar misgjerning, den som byggjer døri si høg, søkjer fall.
20 Əyri ürəkli xeyir tapmaz, Hiyləgər dilli insanı bəlaya salar.
Den som hev eit rangt hjarta, vinn ikkje lukka, og den som forvender tunga si, fell i ulukka.
21 Axmağın atası dərdə düşər, Sarsağın atasının sevinci itər.
Den som avlar eit narr, fær sorg, og ikkje gled seg far til ein dåre.
22 Ürək sevinci can üçün ən yaxşı məlhəmdir, Könlün sınması sümükləri qurudar.
Gladværugt hjarta gjev lækjedom god, men nedslege mod fær beini te visna.
23 Şər qoltuğuna rüşvət götürər ki, Ədalət yollarını pozsun.
Gudlaus mann tek gåva i løynd til å bøygja rettargangen.
24 Qanan adam hikmətə baxar, Axmağın gözləri dünyanın o tayını axtarar.
Den vituge hev visdom for augo, men dåren hev augo ved heimsens ende.
25 Axmaq oğul atasına qəm-kədər verər, Onu doğan anasını qubarladar.
Uvitug son er til gremme for far sin, og beisk sorg for henne som fødde’n.
26 Saleh insanı cərimə etmək yaxşı deyil, Əsilzadəni düzlüyünə görə döymək yaxşı deyil.
Det er’kje godt at og rettferdige fær refsing, og ei at fagna folk fær slag for det som rett er.
27 Çoxbilən az danışar, Müdrik həlimlik ruhunda olar.
Den skynsame sparer på ordi, og den vituge mann er kald i hugen.
28 Səfeh belə, sakit dayansa, hikmətli hesab edilər, Ağzını yumsa, dərrakəli görünər.
Um dåren tagde, gjekk han og for vismann, og for ein vitug mann når han heldt munn.