< Süleymanin Məsəlləri 15 >
1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol )
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!