< Süleymanin Məsəlləri 15 >

1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Süleymanin Məsəlləri 15 >