< Süleymanin Məsəlləri 15 >
1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol )
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.