< Süleymanin Məsəlləri 15 >

1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol h7585)
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol h7585)
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.

< Süleymanin Məsəlləri 15 >