< Süleymanin Məsəlləri 15 >
1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.