< Süleymanin Məsəlləri 13 >
1 Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
Yon fis ki saj aksepte disiplin a papa l, men yon mokè pa koute repwòch.
2 İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
Fwi pawòl la ki soti nan bouch moun se rejwisans de sa ki bon; men volonte moun infidèl se vyolans.
3 Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
Sila ki kontwole bouch li, konsève lavi li; sila ki ouvri lèv li byen laj va detwi nèt.
4 Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
Nanm a parese a anvi, e li pa jwenn; men nanm a moun dilijan an vin gra.
5 Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
Yon nonm dwat rayi sa ki fo; men zak mechan yo degoutan e fè gwo wont.
6 Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
Ladwati se yon pwotèj pou sila ki san fot la; men mechanste fè pechè a vin souye nèt.
7 Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
Genyen moun ki pretann yo rich, men yo pa gen anyen; yon lòt pretann li malere men li gen gwo richès.
8 Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
Ranson pou lavi a yon nonm rich se richès li; men malere a pa tande menas.
9 Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
Limyè a moun dwat la se rejwisans; men lanp a mechan an va etenn.
10 Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
Ògèy pa pote anyen sof ke konfli; men sajès rete ak sila ki resevwa konsèy yo.
11 Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
Richès ki sòti nan manti koule ale; men sila ki rasanble ak men li, fè l grandi.
12 Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
Lespwa jennen fè kè a malad; men dezi acheve a se yon pyebwa lavi.
13 Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
Sila ki meprize lenstriksyon va peye fwe a; men sila ki respekte lòd yo va resevwa rekonpans li.
14 Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
Lenstriksyon a saj yo se yon fontèn dlo lavi pou detounen pèlen lanmò a.
15 Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
Bon konprann pwodwi favè; men chemen moun ki pa fidèl la di.
16 Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
Tout moun ki pridan aji ak konesans; men yon moun san konprann parèt ak foli li.
17 Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
Yon mesaje mechan tonbe nan advèsite; men sila ki pote pawòl ak bòn fwa a, pote gerizon
18 Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
Mizè ak wont se pou sila ki manke disiplin nan; men sila ki konsidere repwòch la va onore.
19 Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
Yon dezi ki realize se dous a nanm nan, men moun bèt pa vle kite mechanste.
20 Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.
21 Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
Se malè ki kouri dèyè pechè yo; men moun dwat yo va pwospere.
22 Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
Yon bon moun va lese eritaj pou pitit pitit li; men richès a pechè yo konsève pou moun dwat yo.
23 Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
Gen anpil manje nan tè malere a; men li fin bale nèt akoz enjistis.
24 Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
Sila ki ralanti baton li, rayi fis li; men sila ki renmen l va ba li disiplin ak dilijans.
25 Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.
Moun dwat la gen kont pou satisfè dezi li; men vant mechan an toujou gen bezwen.