< Süleymanin Məsəlləri 12 >

1 Tərbiyəni sevən biliyi sevər, Məzəmmətə nifrət edən şüursuzdur.
to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
2 Rəbb yaxşı adamdan razı qalar, Pisniyyət adamı isə məhkum edər.
pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
3 İnsan şərlə möhkəm olmaz, Salehinsə kökü sarsılmaz.
not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
4 Xeyirxah arvad ərinin tacıdır, Adbatıran qadın çürümüş sümüyə oxşar.
woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
5 Salehlərin məqsədi ədalətdir, Şər insanların məsləhəti hiyləgərlikdir.
plot righteous justice counsel wicked deceit
6 Şər adamların sözləri ölüm üçün pusqu qurar, Əməlisalehlər dili ilə xilas olar.
word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
7 Pislər yıxılıb məhv olar, Salehin evi dağılmaz.
to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
8 İnsan ağıllı sözlərinə görə təriflənər, Qəlbində hiylə olanlara xor baxılar.
to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
9 Şöhrətsiz, lakin qul sahibi olan insan Lovğalanan, lakin çörəyə möhtac adamdan yaxşıdır.
pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
10 Saleh insan hətta heyvanlarının ehtiyacını duyar, Şər insanın mərhəmətində də zalımlıq var.
to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
11 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Qanmaz boş şeylərin ardınca gedər.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
12 Şər adam pislərin şikarına qibtə edər, Salehin kökü pöhrələnər.
to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
13 Pis adamı itaətsiz dili tələyə salar, Saleh dara düşsə də, oradan salamat qurtarar.
in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
14 İnsanın dilindən yaxşı söz çıxarsa, bol xeyir tapar, Əlinin zəhmətinin əvəzini alar.
from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *Q(K)*) to/for him
15 Səfehin yolu öz gözündə düz görünər, Hikmətli adam nəsihəti dinlər.
way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
16 Səfeh dərhal qəzəbini üzə verər, Uzaqgörən şərəfsizliyin üstünü örtər.
fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
17 Doğru şahid həqiqəti danışar, Yalançı şahid hiylə qurar.
to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
18 Düşünmədən danışanın dili qılınc kimi yaralar, Hikmətlinin dili isə insanları sağaldar.
there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
19 Düz söz əbədi yaşar, Yalanın ömrü az olar.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
20 Şər quranın qəlbində hiylə olar, Nəsihət verib sülhə çağıran sevinc tapar.
deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
21 Saleh heç vaxt bəlaya düşməz, Pislərin başı bəla ilə dolu olar.
not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
22 Rəbb yalançı dilə ikrah edər, Həqiqəti yerinə yetirənlərdən isə razı qalar.
abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
23 Uzaqgörən bildiyini özü üçün saxlar, Axmaq qəlbinin səfehliyini hamıya yayar.
man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
24 Çalışqanın əli özünü ağa edər, Tənbəllik insanı qula çevirər.
hand sharp to rule (and slackness *L(bah)*) to be to/for taskworker
25 Qəlbi narahat olanın qəddi əyilər, Xoş söz könlü şad edər.
anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
26 Saleh insan qonşusuna da yol göstərər, Lakin şər insanın yolu dolaşıqdır.
to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
27 Tənbəlin əlinə ov düşsə də, onu bişirməz, Çalışqan qiymətli sərvətə çatar.
not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
28 Salehliyin yollarında həyat var, Kim bu yolla getsə, orada ölüm tapmaz.
in/on/with way righteousness life and way: road path not death

< Süleymanin Məsəlləri 12 >