< Süleymanin Məsəlləri 12 >
1 Tərbiyəni sevən biliyi sevər, Məzəmmətə nifrət edən şüursuzdur.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 Rəbb yaxşı adamdan razı qalar, Pisniyyət adamı isə məhkum edər.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 İnsan şərlə möhkəm olmaz, Salehinsə kökü sarsılmaz.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 Xeyirxah arvad ərinin tacıdır, Adbatıran qadın çürümüş sümüyə oxşar.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Salehlərin məqsədi ədalətdir, Şər insanların məsləhəti hiyləgərlikdir.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 Şər adamların sözləri ölüm üçün pusqu qurar, Əməlisalehlər dili ilə xilas olar.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Pislər yıxılıb məhv olar, Salehin evi dağılmaz.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 İnsan ağıllı sözlərinə görə təriflənər, Qəlbində hiylə olanlara xor baxılar.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Şöhrətsiz, lakin qul sahibi olan insan Lovğalanan, lakin çörəyə möhtac adamdan yaxşıdır.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 Saleh insan hətta heyvanlarının ehtiyacını duyar, Şər insanın mərhəmətində də zalımlıq var.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Qanmaz boş şeylərin ardınca gedər.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 Şər adam pislərin şikarına qibtə edər, Salehin kökü pöhrələnər.
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 Pis adamı itaətsiz dili tələyə salar, Saleh dara düşsə də, oradan salamat qurtarar.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 İnsanın dilindən yaxşı söz çıxarsa, bol xeyir tapar, Əlinin zəhmətinin əvəzini alar.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 Səfehin yolu öz gözündə düz görünər, Hikmətli adam nəsihəti dinlər.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 Səfeh dərhal qəzəbini üzə verər, Uzaqgörən şərəfsizliyin üstünü örtər.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 Doğru şahid həqiqəti danışar, Yalançı şahid hiylə qurar.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Düşünmədən danışanın dili qılınc kimi yaralar, Hikmətlinin dili isə insanları sağaldar.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 Düz söz əbədi yaşar, Yalanın ömrü az olar.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 Şər quranın qəlbində hiylə olar, Nəsihət verib sülhə çağıran sevinc tapar.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Saleh heç vaxt bəlaya düşməz, Pislərin başı bəla ilə dolu olar.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 Rəbb yalançı dilə ikrah edər, Həqiqəti yerinə yetirənlərdən isə razı qalar.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 Uzaqgörən bildiyini özü üçün saxlar, Axmaq qəlbinin səfehliyini hamıya yayar.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 Çalışqanın əli özünü ağa edər, Tənbəllik insanı qula çevirər.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 Qəlbi narahat olanın qəddi əyilər, Xoş söz könlü şad edər.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Saleh insan qonşusuna da yol göstərər, Lakin şər insanın yolu dolaşıqdır.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 Tənbəlin əlinə ov düşsə də, onu bişirməz, Çalışqan qiymətli sərvətə çatar.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 Salehliyin yollarında həyat var, Kim bu yolla getsə, orada ölüm tapmaz.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.