< Süleymanin Məsəlləri 12 >

1 Tərbiyəni sevən biliyi sevər, Məzəmmətə nifrət edən şüursuzdur.
喜愛受教的人,必喜愛智慧;憎恨規勸的人,真是糊塗。
2 Rəbb yaxşı adamdan razı qalar, Pisniyyət adamı isə məhkum edər.
善心的人,必得上主喜悅;心術邪惡的人,必受降罰。
3 İnsan şərlə möhkəm olmaz, Salehinsə kökü sarsılmaz.
沒有人作惡而能穩立,唯有義人的根基永不動搖。
4 Xeyirxah arvad ərinin tacıdır, Adbatıran qadın çürümüş sümüyə oxşar.
賢能的妻子,是她丈夫的冠冕;無恥的妻子,宛如丈夫骨中的腐蝕。
5 Salehlərin məqsədi ədalətdir, Şər insanların məsləhəti hiyləgərlikdir.
義人思念公正,惡人計劃詭譎。
6 Şər adamların sözləri ölüm üçün pusqu qurar, Əməlisalehlər dili ilə xilas olar.
惡人的言談,是流血的陷阱;義人的口舌,設法搭救他人。
7 Pislər yıxılıb məhv olar, Salehin evi dağılmaz.
惡人一旦傾覆,便不復存在;義人的家室,卻得以久存。
8 İnsan ağıllı sözlərinə görə təriflənər, Qəlbində hiylə olanlara xor baxılar.
人憑自己的識見,獲得讚美;但心地邪僻的人,必受輕視。
9 Şöhrətsiz, lakin qul sahibi olan insan Lovğalanan, lakin çörəyə möhtac adamdan yaxşıdır.
一個自給自足的平民,比愛排場而缺食的人,更為可貴。
10 Saleh insan hətta heyvanlarının ehtiyacını duyar, Şər insanın mərhəmətində də zalımlıq var.
義人珍惜禽獸的生命,惡人的心腸殘忍刻薄。
11 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Qanmaz boş şeylərin ardınca gedər.
自耕其地的人,必得飽食;追求虛幻的人,實屬愚昧。
12 Şər adam pislərin şikarına qibtə edər, Salehin kökü pöhrələnər.
邪惡的想望,是惡人的羅網;義人的根基,卻永不動搖。
13 Pis adamı itaətsiz dili tələyə salar, Saleh dara düşsə də, oradan salamat qurtarar.
惡人失口,自尋苦惱;義人卻能幸免受累。
14 İnsanın dilindən yaxşı söz çıxarsa, bol xeyir tapar, Əlinin zəhmətinin əvəzini alar.
人必飽嘗自己口舌的果實,必按自己的行為獲得報應。
15 Səfehin yolu öz gözündə düz görünər, Hikmətli adam nəsihəti dinlər.
愚昧的人,常以為自己的道路正直;但明智的人,卻常聽從勸告。
16 Səfeh dərhal qəzəbini üzə verər, Uzaqgörən şərəfsizliyin üstünü örtər.
愚昧的人,立時顯出自己的憤怒;機智的人,卻忍辱而不外露。
17 Doğru şahid həqiqəti danışar, Yalançı şahid hiylə qurar.
吐露真情,是彰顯正義;作假見證,是自欺欺人。
18 Düşünmədən danışanın dili qılınc kimi yaralar, Hikmətlinin dili isə insanları sağaldar.
出言不慎,有如利刃傷人;智者的口,卻常療愈他人。
19 Düz söz əbədi yaşar, Yalanın ömrü az olar.
講實話的唇舌,永垂不朽;說謊話的舌頭,瞬息即逝。
20 Şər quranın qəlbində hiylə olar, Nəsihət verib sülhə çağıran sevinc tapar.
圖謀惡事的,心懷欺詐;策劃和平的,必得喜樂。
21 Saleh heç vaxt bəlaya düşməz, Pislərin başı bəla ilə dolu olar.
義人常無往不利,惡人卻備受災殃。
22 Rəbb yalançı dilə ikrah edər, Həqiqəti yerinə yetirənlərdən isə razı qalar.
欺詐的唇舌,為上主所深惡;行事誠實的,纔為他所中悅。
23 Uzaqgörən bildiyini özü üçün saxlar, Axmaq qəlbinin səfehliyini hamıya yayar.
機智的人,使自己的才學深藏不露;心中愚昧的人,只會彰顯自己的愚蠢。
24 Çalışqanın əli özünü ağa edər, Tənbəllik insanı qula çevirər.
勤勞的手,必要掌權;懶慢的手,只有服役。
25 Qəlbi narahat olanın qəddi əyilər, Xoş söz könlü şad edər.
憂鬱使人心消沉,良言使人心快活。
26 Saleh insan qonşusuna da yol göstərər, Lakin şər insanın yolu dolaşıqdır.
義人給自己的友伴指示道路,惡人的行動卻引人誤入歧途。
27 Tənbəlin əlinə ov düşsə də, onu bişirməz, Çalışqan qiymətli sərvətə çatar.
懶惰的人,無米為炊;勤勞的人,腰纏萬貫。
28 Salehliyin yollarında həyat var, Kim bu yolla getsə, orada ölüm tapmaz.
正義的路,導向生命;邪惡的路,引人喪亡。

< Süleymanin Məsəlləri 12 >