< Süleymanin Məsəlləri 11 >

1 Aldadıcı tərəzi Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb düz çəki daşından razı qalar.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 Lovğalıq gələndə şərəfsizlik gətirər, Hikmət itaətkarın yanına gələr.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 Heç kimi var-dövləti qəzəb günündən xilas etməz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 Kamil insanın yolunu salehliyi düz edər, Şər adamı pisliyi yıxar.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 Əməlisalehi salehliyi qurtarar, Xaini acgözlüyü tələyə salar.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 Şər insan ölər, ümidi də boşa çıxar, Pislərin arzusu itib-batar.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 Saleh dardan qurtular, Onun yerinə pis insan dara düşər.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 Allahsızın dili qonşusunu məhv edər, Bilik salehi xilas edər.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 Salehlər xeyrə çatanda bütün şəhər şad olar, Şər adamlar öləndə sevinc harayı qalxar.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 Əməlisalehlərin alqışı şəhəri şərəfə çatdırar, Lakin şərin qarğışı oranı viran qoyar.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 Qanmaz qonşusuna xor baxar, Dərrakəli insan dinc dayanar.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Etibarlı adam sözü gizli saxlar.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Düz məsləhət verilməyən yerdə xalq yıxılar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, xalq qurtuluşa çatar.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 Özgəyə zamin duran özünü bəlaya salar, Belə zaminlikdən zəhləsi gedən dinc yaşar.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 Mehriban qadın şərəfdən, Zalım insan isə sərvətdən yapışar.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 İnsanın sadiqliyi ona xeyir gətirər, Qəddar adam özünə əzab verər.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 Şər adam saxta mükafat qazanar, Salehlik toxumu əkən, həqiqətən, onun əvəzini alar.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 Sidq ürəkdən saleh olan həyata qovuşar, Şərin ardınca düşən ölümə çatar.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 Əyri ürəkli olmaq Rəbdə ikrah yaradar, O, yolu kamil olanlardan razı qalar.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 Doğrudan da, pis cəzasız qalmaz, Salehlərin nəsli xilas olar.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 Bir gözəl qadının xoş rəftarı olmazsa, Burnuna qızıl halqa taxılmış donuza bənzər.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 Salehlər yalnız yaxşılıq arzular, Şər adama qəzəb nəsib olar.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 Əliaçıq adamın bərəkəti artar, Başqasının qazancını yeyən ehtiyaca düşər.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 Comərd bolluğa yetişər, Su verənə su verilər.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 Taxılı anbarda gizlədənə camaat lənət oxuyar, Onu satanın başına bərəkət yağar.
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 Səylə yaxşılığın ardınca gedən lütf axtarar, Şər ardınca düşən isə başını bəlaya salar.
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 Sərvətinə güvənənlər yıxılar, Salehlər isə yaşıl yarpaq kimi təzələnər.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 Külfətini əzaba salanın nəsibi yel tək sovrular, Qəlbində hikmət olana səfeh qul olar.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Əgər bu dünyada salehlərə belə, cəza verilirsə, Pislərə, günahkarlara gör nə qədər cəza verilər!
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

< Süleymanin Məsəlləri 11 >