< Süleymanin Məsəlləri 11 >
1 Aldadıcı tərəzi Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb düz çəki daşından razı qalar.
Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
2 Lovğalıq gələndə şərəfsizlik gətirər, Hikmət itaətkarın yanına gələr.
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 Əməlisalehi kamillik yolu aparar, Xəyanətkar əyriliyindən məhv olar.
Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Heç kimi var-dövləti qəzəb günündən xilas etməz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
5 Kamil insanın yolunu salehliyi düz edər, Şər adamı pisliyi yıxar.
Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
6 Əməlisalehi salehliyi qurtarar, Xaini acgözlüyü tələyə salar.
Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Şər insan ölər, ümidi də boşa çıxar, Pislərin arzusu itib-batar.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
8 Saleh dardan qurtular, Onun yerinə pis insan dara düşər.
Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
9 Allahsızın dili qonşusunu məhv edər, Bilik salehi xilas edər.
Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
10 Salehlər xeyrə çatanda bütün şəhər şad olar, Şər adamlar öləndə sevinc harayı qalxar.
In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Əməlisalehlərin alqışı şəhəri şərəfə çatdırar, Lakin şərin qarğışı oranı viran qoyar.
Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
12 Qanmaz qonşusuna xor baxar, Dərrakəli insan dinc dayanar.
Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
13 Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Etibarlı adam sözü gizli saxlar.
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 Düz məsləhət verilməyən yerdə xalq yıxılar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, xalq qurtuluşa çatar.
Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
15 Özgəyə zamin duran özünü bəlaya salar, Belə zaminlikdən zəhləsi gedən dinc yaşar.
Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
16 Mehriban qadın şərəfdən, Zalım insan isə sərvətdən yapışar.
Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
17 İnsanın sadiqliyi ona xeyir gətirər, Qəddar adam özünə əzab verər.
Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
18 Şər adam saxta mükafat qazanar, Salehlik toxumu əkən, həqiqətən, onun əvəzini alar.
Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 Sidq ürəkdən saleh olan həyata qovuşar, Şərin ardınca düşən ölümə çatar.
Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
20 Əyri ürəkli olmaq Rəbdə ikrah yaradar, O, yolu kamil olanlardan razı qalar.
Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 Doğrudan da, pis cəzasız qalmaz, Salehlərin nəsli xilas olar.
Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
22 Bir gözəl qadının xoş rəftarı olmazsa, Burnuna qızıl halqa taxılmış donuza bənzər.
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 Salehlər yalnız yaxşılıq arzular, Şər adama qəzəb nəsib olar.
Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
24 Əliaçıq adamın bərəkəti artar, Başqasının qazancını yeyən ehtiyaca düşər.
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 Comərd bolluğa yetişər, Su verənə su verilər.
Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 Taxılı anbarda gizlədənə camaat lənət oxuyar, Onu satanın başına bərəkət yağar.
Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
27 Səylə yaxşılığın ardınca gedən lütf axtarar, Şər ardınca düşən isə başını bəlaya salar.
Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 Sərvətinə güvənənlər yıxılar, Salehlər isə yaşıl yarpaq kimi təzələnər.
Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 Külfətini əzaba salanın nəsibi yel tək sovrular, Qəlbində hikmət olana səfeh qul olar.
Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
30 Salehin barı həyat ağacıdır, Hikmətli insan canları qurtarar.
Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
31 Əgər bu dünyada salehlərə belə, cəza verilirsə, Pislərə, günahkarlara gör nə qədər cəza verilər!
Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!