< Süleymanin Məsəlləri 10 >

1 Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.

< Süleymanin Məsəlləri 10 >