< Süleymanin Məsəlləri 10 >

1 Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra ao pai; mas o filho tolo é tristeza para sua mãe.
2 Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Tesouros da perversidade para nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
O SENHOR não permite a alma do justo passar fome, porém arruína o interesse dos perversos.
4 Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
Aquele que trabalha com mão preguiçosa empobrece; mas a mão de quem trabalha com empenho enriquece.
5 Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
Aquele que ajunta no verão é filho prudente; [mas] o que dorme na ceifa é filho causador de vergonha.
6 Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Há bênçãos sobre a cabeça dos justos; mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
A lembrança do justo [será] uma bênção; mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o louco de lábios será derrubado.
9 Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
Aquele que anda em sinceridade anda seguro; mas o que perverte seus caminhos será conhecido.
10 Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
Aquele que pisca os olhos maliciosamente gera dores; e o louco de lábios será derrubado.
11 Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
A boca do justo é um manancial de vida; mas a boca dos perversos está coberta de violência.
12 Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
O ódio desperta brigas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
Nos lábios do bom entendedor se acha sabedoria, mas uma vara está às costas daquele que não tem entendimento.
14 Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
Os sábios guardam consigo sabedoria; mas a boca do tolo [está] perto da perturbação.
15 Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
A prosperidade do rico é a sua cidade fortificada; a pobreza dos necessitados é sua perturbação.
16 Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
A obra do justo é para a vida; os frutos do perverso, para o pecado.
17 Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
O caminho para a vida [é d] aquele que guarda a correção; mas aquele que abandona a repreensão anda sem rumo.
18 Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
Aquele que esconde o ódio [tem] lábios mentirosos; e o que produz má fama é tolo.
19 Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
Na abundância de palavras não há falta de transgressão; mas aquele que refreia seus lábios é prudente.
20 Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
A língua do justo [é como] prata escolhida; o coração dos perversos [vale] pouco.
21 Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
É a bênção do SENHOR que enriquece; e ele não lhe acrescenta dores.
23 Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
Para o tolo, fazer o mal é uma diversão; mas para o homem bom entendedor, [divertida é] a sabedoria.
24 Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
O temor do perverso virá sobre ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
Assim como o vento passa, assim também o perverso não [mais] existirá; mas o justo [tem] um alicerce eterno.
26 Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
Assim como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim também é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
O temor ao SENHOR faz aumentar os dias; mas os anos dos perversos serão encurtados.
28 Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
A esperança dos justos [é] alegria; mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas ruína para os que praticam maldade.
30 Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada fora.
32 Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.
Os lábios do justo sabem o que é agradável; mas a boca dos perversos [é cheia] de perversidades.

< Süleymanin Məsəlləri 10 >