< Süleymanin Məsəlləri 1 >

1 İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
3 Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
4 Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
5 Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
6 Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
8 Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
9 Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
10 Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
12 Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol h7585)
Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol h7585)
13 Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
14 Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
15 Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
16 Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
17 Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
18 Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
19 Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
20 Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
21 O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
25 Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
26 Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
27 Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
28 O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
30 Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
32 Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
33 Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.

< Süleymanin Məsəlləri 1 >