< Süleymanin Məsəlləri 1 >
1 İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
2 Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
3 Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
4 Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
5 Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6 Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
7 Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
8 Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
9 Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
10 Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol )
음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
13 Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
28 O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
33 Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라