< Süleymanin Məsəlləri 1 >

1 İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
2 Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
3 Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
4 Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
9 Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
10 Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol h7585)
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol h7585)
13 Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
14 Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16 Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
17 Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
18 Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20 Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
21 O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 «Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
25 Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
29 Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30 Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
31 Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”

< Süleymanin Məsəlləri 1 >