< Saylar 34 >

1 Rəbb Musaya dedi:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 «İsrail övladlarına əmr et və onlara de: “Kənan ölkəsinə girdiyiniz zaman irs olaraq sizə düşən torpağın – Kənan torpağının sərhədləri belə olacaq:
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 Cənub tərəfiniz Zin səhrasından Edom sərhədi boyunca uzanacaq. Cənub sərhədiniz şərqdə Duz dənizinin ucundan başlayacaq.
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 Sərhədiniz Aqrabbim keçidinin cənubundan dolaşaraq Zin səhrasına keçəcək və oradan Qadeş-Barneanın cənubuna qədər uzanacaq. Oradan Xasar-Addara uzanıb Asmona keçəcək.
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 Sərhəd Asmondan Misir vadisinə qədər dolaşacaq və onun ucu dənizin yanında olacaq.
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 Qərb sərhədiniz Böyük dənizi və onun kənarı olacaq, qərb sərhədiniz belə olacaq.
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 Şimal sərhədiniz bu olacaq: Böyük dənizdən Hor dağına qədər nişan qoyacaqsınız.
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 Hor dağından da Xamat keçidinə qədər nişan qoyacaqsınız. Sərhədin ucu Sedadda olacaq.
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 Sərhəd Zifrona uzanacaq və onun ucu Xasar-Enanda olacaq. Bu, şimal sərhədiniz olacaq.
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 Şərq sərhədinizə Xasar-Enandan Şefama qədər nişan qoyacaqsınız.
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 Sərhəd Şefamdan Ayinin şərq tərəfində olan Rivlaya enəcək və oradan Kinneret gölünün şərq kənarındakı yamaclara çatacaq.
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 Sonra sərhəd İordan çayı boyunca enəcək və onun ucu Duz dənizinin yanında olacaq. Hər tərəfdən ölkənizin sərhədləri bunlar olacaq”».
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 Musa İsrail övladlarına əmr edib dedi: «Bu o torpaqdır ki, siz onu püşk vasitəsilə bölməlisiniz. Rəbbin əmri ilə onu doqquz yarım qəbilə arasında bölməlisiniz.
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 Çünki Ruven qəbiləsinin nəsilləri, Qad qəbiləsinin nəsilləri və Menaşşe qəbiləsinin o biri yarısı öz irsini aldılar.
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 Bu iki yarım qəbilə Yerixonun qarşısında İordan çayının şərq tərəfində irsini aldı».
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 Rəbb Musaya dedi:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 «Torpaqları sizə irs olaraq böləcək adamların adları belədir: kahin Eleazar və Nun oğlu Yeşua.
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 Torpaqları bölmək üçün hər qəbilədən bir nəfər rəhbər götürün.
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 Bu adamlar bunlardır: Yəhuda qəbiləsi üçün Yefunne oğlu Kalev;
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 Şimeon qəbiləsi üçün Ammihud oğlu Şamuel;
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 Binyamin qəbiləsi üçün Kislon oğlu Elidad;
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 Dan qəbiləsi üçün rəhbər olan Yoqli oğlu Buqqi;
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 Yusif oğullarından Menaşşe qəbiləsi üçün rəhbər olan Efod oğlu Xanniel;
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 Efrayim qəbiləsi üçün rəhbər olan Şiftan oğlu Qemuel;
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 Zevulun qəbiləsi üçün rəhbər olan Parnak oğlu Elisafan;
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 İssakar qəbiləsi üçün rəhbər olan Azzan oğlu Paltiel;
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 Aşer qəbiləsi üçün rəhbər olan Şelomi oğlu Axihud;
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 Naftali qəbiləsi üçün rəhbər olan Ammihud oğlu Pedahel».
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 Kənan torpağında İsrail övladlarına irs torpaqları bölmək üçün Rəbbin əmr etdiyi adamlar bunlardır.
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし

< Saylar 34 >