< Nehemya 7 >
1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
die Söhne des Paros 2.172,
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
die Söhne Sephatjas 372,
10 Arah övladları – 652 nəfər;
die Söhne des Arach 652,
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
die Söhne des Elam 1.254,
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
die Söhne des Zattu 845,
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
die Söhne des Zakkai 760,
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
die Söhne des Binnui 648,
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
die Söhne des Bebai 628,
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
die Söhne des Azgad 2.322,
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
die Söhne des Adonikam 667,
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
die Söhne des Bigwai 2.067,
20 Adin övladları – 655 nəfər;
die Söhne des Adin 655,
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
die Söhne des Chasum 328,
23 Besay övladları – 324 nəfər;
die Söhne des Besai 324,
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
die Söhne des Chariph 112,
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
die Söhne Gibeons 95,
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
die Männer von Anatot 128,
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
die Männer von Bet-Azmawet 42,
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
die Männer der Rama und von Geba 621,
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
die Männer von Mikmas 122,
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
die Männer von Betel und dem Ai 123,
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
die Männer von Neu Nebo 52,
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
die Söhne Neu Elams 1.254,
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
die Söhne Charims 320,
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
die Söhne Jerichos 345,
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
die Söhne Senaas 3930,
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
die Söhne des Immer 1.052,
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
die Söhne des Paschur 1.247,
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
die Söhne des Charim 1.017,
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.