< Nehemya 7 >
1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
10 Arah övladları – 652 nəfər;
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Adin övladları – 655 nəfər;
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
23 Besay övladları – 324 nəfər;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
les fils de Hariph, cent douze;
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
les fils de Immer, mille cinquante-deux;
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
les fils de Harim, mille dix-sept;
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.