< Nehemya 7 >

1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
les fils de Shephatia, 372;
10 Arah övladları – 652 nəfər;
les fils d’Arakh, 652;
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils d’Élam, 1 254;
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
les fils de Zatthu, 845;
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
les fils de Zaccaï, 760;
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
les fils de Binnuï, 648;
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
les fils de Bébaï, 628;
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
les fils d’Azgad, 2 322;
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
les fils d’Adonikam, 667;
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 Adin övladları – 655 nəfər;
les fils d’Adin, 655;
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
les fils de Hashum, 328;
23 Besay övladları – 324 nəfər;
les fils de Bétsaï, 324;
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
les fils de Hariph, 112;
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
les fils de Gabaon, 95;
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
les hommes d’Anathoth, 128;
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
les hommes de Micmas, 122;
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
les fils de Harim, 320;
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
les fils de Jéricho, 345;
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
les fils d’Immer, 1 052;
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
les fils de Harim, 1 017.
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemya 7 >