< Nehemya 7 >

1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent chargés de la surveillance.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
Je donnai autorité sur Jérusalem à Hanani, mon frère, et à Ananie, commandant de la citadelle, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup d’autres.
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
Et je leur dis: « Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il n’y avait que peu d’habitants au milieu d’elle, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit:
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsan, Mespharath, Bégoaî, Nahum, Baana: Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
les fils de Pharsos, deux mille cent soixante-douze;
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
10 Arah övladları – 652 nəfər;
les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
les fils de Zethua, huit cent quarante-cinq;
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
20 Adin övladları – 655 nəfər;
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
les fils d’Ater, fils d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
23 Besay övladları – 324 nəfər;
les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
les fils de Hareph, cent douze;
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze;
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
les gens de Bethléem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
les gens de Beth-Azmoth, quarante-deux;
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
les gens de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth: sept cent quarante-trois;
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
les gens de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
les gens de Machmas, cent vingt deux;
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
les gens de l’autre Nébo, cinquante-deux;
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
les fils de l’autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
les fils de Harem, trois cent vingt;
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
les fils de Jéricho, trois cent quarante cinq;
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Prêtres: les fils d’Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
les fils d’Arem, mille dix-sept.
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas; soixante-quatorze.
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
Chantres: les fils d’Asaph: cent quarante-huit.
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
Portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï; cent trente-huit.
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
les fils de Hanan, les fils de Géddel, les fils de Gaher,
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
les fils de Raaïas, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
les fils de Gézem, les fils d’Aza, les fils de Phaséa,
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
les fils de Bésée, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
les fils de Besloth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
les fils de Saphatias, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Amon.
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël:
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent quarante-deux.
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
Et parmi les prêtres: les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point. Ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce que le prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cent quarante cinq chanteurs et chanteuses.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
C’est ainsi que les prêtres et les lévites, les chantres, les portiers, des gens du peuple, les Nathinéens et tout Israël s’établirent dans leurs villes.

< Nehemya 7 >