< Nehemya 7 >
1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Arah övladları – 652 nəfər;
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Adin övladları – 655 nəfər;
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Besay övladları – 324 nəfər;
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
Fils de Hariph: cent douze.
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.