< Matta 6 >
1 Ehtiyatlı olun, siz saleh iş görəndə bunu insanların önündə, onlara göstərmək üçün etməyin. Yoxsa göylərdə olan Atanızdan mükafat almazsınız.
saavadhaanaa bhavata, manujaan dar"sayitu. m te. saa. m gocare dharmmakarmma maa kuruta, tathaa k. rte yu. smaaka. m svargasthapitu. h sakaa"saat ki ncana phala. m na praapsyatha|
2 Ona görə də sədəqə verdiyin zaman önündə şeypur səsi ilə car çəkmə. Çünki adamlar onları izzətləndirsin deyə ikiüzlülər sinaqoqlarda və küçələrdə belə edirlər. Sizə doğrusunu deyirəm: onlar mükafatlarını alıblar.
tva. m yadaa dadaasi tadaa kapa. tino janaa yathaa manujebhya. h pra"sa. msaa. m praaptu. m bhajanabhavane raajamaarge ca tuurii. m vaadayanti, tathaa maa kuri, aha. m tubhya. m yathaartha. m kathayaami, te svakaaya. m phalam alabhanta|
3 Amma sən sədəqə verdiyin zaman sol əlin sağ əlinin nə etdiyini bilməsin.
kintu tva. m yadaa dadaasi, tadaa nijadak. si. nakaro yat karoti, tad vaamakara. m maa j naapaya|
4 Belə ki verdiyin sədəqə gizli qalsın. Gizlində olanı görən Atan səni mükafatlandıracaq.
tena tava daana. m gupta. m bhavi. syati yastu tava pitaa guptadar"sii, sa prakaa"sya tubhya. m phala. m daasyati|
5 Dua etdiyiniz zaman da ikiüzlülər kimi olmayın. Çünki belələri adamlar onları görsün deyə sinaqoqlarda və küçə tinlərində durub dua etməyi sevirlər. Sizə doğrusunu deyirəm: onlar mükafatlarını alıblar.
apara. m yadaa praarthayase, tadaa kapa. tinaiva maa kuru, yasmaat te bhajanabhavane raajamaargasya ko. ne ti. s.thanto lokaan dar"sayanta. h praarthayitu. m priiyante; aha. m yu. smaan tathya. m vadaami, te svakiiyaphala. m praapnuvan|
6 Amma sən dua etdiyin zaman öz otağına gir və qapını örtüb gizlində olan Atana dua et. Gizlində olanı görən Atan səni mükafatlandıracaq.
tasmaat praarthanaakaale antaraagaara. m pravi"sya dvaara. m rudvvaa gupta. m pa"syatastava pitu. h samiipe praarthayasva; tena tava ya. h pitaa guptadar"sii, sa prakaa"sya tubhya. m phala. m daasyati
7 Dua edəndə bütpərəstlər kimi boşboğazlıq etməyin. Çünki onlar düşünür ki, çox söz söyləməklə eşidiləcəklər.
apara. m praarthanaakaale devapuujakaaiva mudhaa punarukti. m maa kuru, yasmaat te bodhante, bahuvaara. m kathaayaa. m kathitaayaa. m te. saa. m praarthanaa graahi. syate|
8 Siz onlara bənzəməyin! Çünki Atanız nələrə ehtiyacınız olduğunu siz Ondan diləməzdən əvvəl bilir.
yuuya. m te. saamiva maa kuruta, yasmaat yu. smaaka. m yad yat prayojana. m yaacanaata. h praageva yu. smaaka. m pitaa tat jaanaati|
9 Buna görə siz belə dua edin: “Göylərdə olan Atamız, Adın müqəddəs tutulsun,
ataeva yuuyama iid. rk praarthayadhva. m, he asmaaka. m svargasthapita. h, tava naama puujya. m bhavatu|
10 Padşahlığın gəlsin, Göydə olduğu kimi Yerdə də Sənin iradən olsun.
tava raajatva. m bhavatu; tavecchaa svarge yathaa tathaiva medinyaamapi saphalaa bhavatu|
11 Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver.
asmaaka. m prayojaniiyam aahaaram adya dehi|
12 Bizə borclu olanları bağışladığımız kimi Bizim borclarımızı da bağışla.
vaya. m yathaa nijaaparaadhina. h k. samaamahe, tathaivaasmaakam aparaadhaan k. samasva|
13 Bizi sınağa çəkmə, Lakin bizi şər olandan xilas et. Çünki padşahlıq, qüdrət və izzət Əbədi olaraq Sənindir. Amin”.
asmaan pariik. saa. m maanaya, kintu paapaatmano rak. sa; raajatva. m gaurava. m paraakrama. h ete sarvve sarvvadaa tava; tathaastu|
14 Əgər başqa insanların təqsirlərini bağışlasanız, Səmavi Atanız da sizi bağışlayar.
yadi yuuyam anye. saam aparaadhaan k. samadhve tarhi yu. smaaka. m svargasthapitaapi yu. smaan k. sami. syate;
15 Amma siz başqa insanları bağışlamasanız, Atanız da sizin təqsirlərinizi bağışlamaz.
kintu yadi yuuyam anye. saam aparaadhaan na k. samadhve, tarhi yu. smaaka. m janakopi yu. smaakam aparaadhaan na k. sami. syate|
16 Oruc tutduğunuz zaman ikiüzlülər kimi qaşqabaqlı gəzməyin. Onlar oruc tutduqlarını insanlara göstərmək üçün üzlərini tutqun hala salırlar. Sizə doğrusunu deyirəm: onlar mükafatlarını alıblar.
aparam upavaasakaale kapa. tino janaa maanu. saan upavaasa. m j naapayitu. m sve. saa. m vadanaani mlaanaani kurvvanti, yuuya. m taiva vi. sa. navadanaa maa bhavata; aha. m yu. smaan tathya. m vadaami te svakiiyaphalam alabhanta|
17 Amma sən oruc tutanda başına yağ çək və üzünü yu.
yadaa tvam upavasasi, tadaa yathaa lokaistva. m upavaasiiva na d. r"syase, kintu tava yo. agocara. h pitaa tenaiva d. r"syase, tatk. rte nija"sirasi taila. m marddaya vadana nca prak. saalaya;
18 Belə ki insanlara deyil, gizlində olan Atana oruclu görünəsən. Gizlində olanı görən Atan səni mükafatlandıracaq.
tena tava ya. h pitaa guptadar"sii sa prakaa"sya tubhya. m phala. m daasyati|
19 Yer üzündə özünüzə xəzinələr yığmayın. Orada güvə və pas onları məhv edər ya da oğrular girib oğurlayar.
apara. m yatra sthaane kii. taa. h kala"nkaa"sca k. saya. m nayanti, cauraa"sca sandhi. m karttayitvaa corayitu. m "saknuvanti, taad. r"syaa. m medinyaa. m svaartha. m dhana. m maa sa. mcinuta|
20 Bunun yerinə özünüzə göydə xəzinələr yığın. Orada nə güvə, nə pas onları məhv edər, nə də oğrular girib oğurlayar.
kintu yatra sthaane kii. taa. h kala"nkaa"sca k. saya. m na nayanti, cauraa"sca sandhi. m karttayitvaa corayitu. m na "saknuvanti, taad. r"se svarge dhana. m sa ncinuta|
21 Çünki xəzinən haradadırsa, ürəyin də orada olacaq.
yasmaat yatra sthaane yu. smaa. mka dhana. m tatraiva khaane yu. smaaka. m manaa. msi|
22 Bədənin çırağı gözdür. Əgər gözün sağlam olarsa, bütün bədənin də nurlu olacaq.
locana. m dehasya pradiipaka. m, tasmaat yadi tava locana. m prasanna. m bhavati, tarhi tava k. rtsna. m vapu rdiiptiyukta. m bhavi. syati|
23 Yox, əgər gözün zəif görərsə, bütün bədənin qaranlıq olacaq. Əgər səndəki “nur” qaranlıqdırsa, zülmət nə qədər böyükdür!
kintu locane. aprasanne tava k. rtsna. m vapu. h tamisrayukta. m bhavi. syati| ataeva yaa diiptistvayi vidyate, saa yadi tamisrayuktaa bhavati, tarhi tat tamisra. m kiyan mahat|
24 Heç kim iki ağaya qulluq edə bilməz. Çünki ya birinə nifrət edib o birisini sevəcək ya da birinə bağlı qalıb o birisinə xor baxacaq. Siz həm Allaha, həm də sərvətə qulluq edə bilməzsiniz.
kopi manujo dvau prabhuu sevitu. m na "saknoti, yasmaad eka. m sa. mmanya tadanya. m na sammanyate, yadvaa ekatra mano nidhaaya tadanyam avamanyate; tathaa yuuyamapii"svara. m lak. smii ncetyubhe sevitu. m na "saknutha|
25 Buna görə sizə deyirəm: “Nə yeyəcəyik?” və ya “Nə içəcəyik?” deyə canınız üçün, “Nə geyinəcəyik?” deyə bədəniniz üçün qayğı çəkməyin. Can yeməkdən, bədən isə geyinməkdən daha vacib deyilmi?
aparam aha. m yu. smabhya. m tathya. m kathayaami, ki. m bhak. si. syaama. h? ki. m paasyaama. h? iti praa. nadhaara. naaya maa cintayata; ki. m paridhaasyaama. h? iti kaayarak. sa. naaya na cintayata; bhak. syaat praa. naa vasanaa nca vapuu. m.si ki. m "sre. s.thaa. ni na hi?
26 Göydə uçan quşlara baxın: onlar nə əkir, nə biçir, nə də anbarlarda saxlayır. Amma Səmavi Atanız onları yedizdirir. Siz onlardan daha qiymətli deyilsinizmi?
vihaayaso viha"ngamaan vilokayata; tai rnopyate na k. rtyate bhaa. n.daagaare na sa nciiyate. api; tathaapi yu. smaaka. m svargastha. h pitaa tebhya aahaara. m vitarati|
27 Hansı biriniz qayğı çəkməklə ömrünü bir anlıq belə, uzada bilər?
yuuya. m tebhya. h ki. m "sre. s.thaa na bhavatha? yu. smaaka. m ka"scit manuja. h cintayan nijaayu. sa. h k. sa. namapi varddhayitu. m "saknoti?
28 Nəyə görə geyim üçün qayğı çəkirsiniz? Görün çöl zanbaqları necə böyüyür: onlar nə zəhmət çəkir, nə də ip əyirir.
apara. m vasanaaya kuta"scintayata? k. setrotpannaani pu. spaa. ni katha. m varddhante tadaalocayata| taani tantuun notpaadayanti kimapi kaaryya. m na kurvvanti;
29 Lakin sizə bunu deyirəm ki, bütün cah-calalı içində olan Süleyman belə, bunlardan biri kimi geyinməmişdi.
tathaapyaha. m yu. smaan vadaami, sulemaan taad. rg ai"svaryyavaanapi tatpu. spamiva vibhuu. sito naasiit|
30 Ey imanı az olanlar, bu gün olub sabah ocağa atılan çöl otunu Allah belə geyindirirsə, sizi geyindirəcəyi daha da yəqin deyilmi?
tasmaat k. sadya vidyamaana. m "sca. h cullyaa. m nik. sepsyate taad. r"sa. m yat k. setrasthita. m kusuma. m tat yadii"scara ittha. m bibhuu. sayati, tarhi he stokapratyayino yu. smaan ki. m na paridhaapayi. syati?
31 Beləliklə, “Nə yeyəcəyik?”, “Nə içəcəyik?” və ya “Nə geyəcəyik?” deyə qayğı çəkməyin.
tasmaat asmaabhi. h kimatsyate? ki nca paayi. syate? ki. m vaa paridhaayi. syate, iti na cintayata|
32 Çünki bütpərəstlər bütün bu şeyləri axtarırlar. Doğrudan da, Səmavi Atanız bütün bunlara ehtiyacınız olduğunu bilir.
yasmaat devaarccakaa apiiti ce. s.tante; ete. su dravye. su prayojanamastiiti yu. smaaka. m svargastha. h pitaa jaanaati|
33 Ona görə də siz əvvəlcə Allahın Padşahlığını və Onun salehliyini axtarın. Onda bunların hamısı sizə əlavə olaraq veriləcək.
ataeva prathamata ii"svariiyaraajya. m dharmma nca ce. s.tadhva. m, tata etaani vastuuni yu. smabhya. m pradaayi. syante|
34 Beləliklə, sabahın qayğısını çəkməyin. Çünki sabahkı gün özü üçün qayğı çəkəcək. Hər günün öz yamanlığı kifayətdir!
"sva. h k. rte maa cintayata, "svaeva svaya. m svamuddi"sya cintayi. syati; adyatanii yaa cintaa saadyak. rte pracurataraa|