< Levililər 18 >
2 «İsrail övladlarına belə de: “Allahınız Rəbb Mənəm.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 Nə əvvəl yaşadığınız Misir torpağının ənənələrinə əməl edin, nə də sizi aparacağım Kənan torpağına girəndən sonra adət-ənənələrinə əməl edib uymayın;
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 Mənim hökmlərimə əməl edib qanunlarıma riayət edin, onlara uyğun yaşayın. Allahınız Rəbb Mənəm.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Qaydalarıma və hökmlərimə səylə əməl edin; onları yerinə yetirən adam bunların sayəsində yaşayacaq. Rəbb Mənəm.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 Qoy heç kəs öz yaxın qohumları ilə cinsi əlaqədə olmaq üçün onlara yaxınlaşmasın. Rəbb Mənəm.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 Atanla cinsi əlaqədə olma, ananla da cinsi əlaqədə olma; o sənin anandır, onunla cinsi əlaqədə olma.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 Atanın arvadı ilə cinsi əlaqədə olma, çünki o sənin atanın namusudur.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 Atabir yaxud anabir bacınla, səninlə bir evdə yaxud başqa yerdə böyümüş bacınla cinsi əlaqədə olma.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 Öz oğlunun qızı yaxud qızının qızı ilə cinsi əlaqədə olma, çünki onların namusu sənin namusundur.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 Atanın başqa arvadından doğulan qızı ilə cinsi əlaqədə olma; o sənin bacındır.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 Bibinlə cinsi əlaqədə olma, çünki o, atanın yaxın qohumudur.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 Xalanla cinsi əlaqədə olma, çünki o, ananın yaxın qohumudur.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 Əminin namusunu tapdalama, onun arvadı ilə yaxınlıq etmə, çünki o sənin əmiarvadındır.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 Oğlunun arvadı ilə cinsi əlaqədə olma. Oğlunun arvadı olduğu üçün onunla cinsi əlaqədə olma.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 Qardaşının arvadı ilə cinsi əlaqədə olma, çünki bu, qardaşının namusudur.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 Bir qadının həm özü, həm də qızı ilə cinsi əlaqədə olma. O qadının oğul ya da qız nəvəsi ilə cinsi əlaqədə olmaq üçün onları alma, çünki onlar sənin yaxın qohumların olduğu üçün bu, əxlaqsızlıqdır.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 Arvadın sağ ikən onun bacısını günü olaraq alma və onunla cinsi əlaqədə olma.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 Aybaşı murdarlığı zamanı qadınla cinsi əlaqədə olmaq üçün onunla yaxınlıq etmə.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 Başqasının arvadı ilə yaxınlıq edib özünü murdarlama.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 Övladlarının heç birini Molekə qurban olaraq təqdim etmə. Beləliklə, Allahının adını ləkələmə. Rəbb Mənəm.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 Kişi qadınla yaxınlıq etdiyi kimi kişi ilə yaxınlıq etməsin, bu, iyrəncdir.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 Nə kişi, nə də qadın heç bir heyvanla cinsi əlaqəyə girib özünü murdarlamasın. Bu, rəzillikdir.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 Bu şeylərin heç biri ilə özünüzü murdar etməyin, çünki önünüzdən qovacağım millətlər bunların hamısı ilə murdarlanıb,
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 torpaqlarını da murdarlayıblar. Buna görə də Mən o torpağı cəzalandırıb sakinlərini oradan rədd edirəm.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 İstər yerli, istər aranızda yaşayan yadelli – hamınız qaydalarıma və hökmlərimə riayət edərək iyrənc işlərin heç birinə əməl etməyin.
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 Önünüzdəki ölkənin sakinləri bütün bu iyrənc işləri edərək torpağı murdarlayıblar.
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Əgər siz də bu torpağı murdarlasanız, torpaq sizdən əvvəlki milləti ağzından qaytardığı kimi sizi də ağzından qaytaracaq.
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 Buna görə də bu iyrənc işlərin hər hansı birinə əməl edən hər kəs xalqının arasından qovulsun.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Beləliklə, önünüzdə edilən iyrənc adətlərinə əməl edib onlarla özünüzü murdar etməmək üçün Mənim buyruğuma riayət edin. Allahınız Rəbb Mənəm”».
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」