< Mərsiyələr 5 >
1 Ya Rəbb, başımıza gələni yada sal Gör bu xəcalətimizi, buna nəzər sal.
Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
2 İrs torpağımız yadellilərin əlinə keçib, Evlərimiz əcnəbilərə verilib.
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
3 Atalarımız öldü, yetim qaldıq, Analarımız dul qaldı.
Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
4 Suyumuzu pulla alıb içirik, Pulla odun almağa məcburuq.
Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
5 Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
6 Doyunca çörək yemək üçün Misirə, Aşşura əl açmışıq.
Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
7 Ata-babalarımız günah işlədərək keçib-getdi, Təqsirlərinin cəzası üstümüzə yükləndi.
Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
8 Qullar bizə hökmran olub, Bizi onların əlindən qurtaran yoxdur.
Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
9 Çöldəki qılınca görə, Canımız bahasına çörək qazanırıq.
Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
10 Aclıq bizi yandırıb-yaxdığına görə Dərimiz qaralıb, kürəyə bənzəyir.
Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
11 Sionda qadınlar, Yəhuda şəhərlərindəki bakirə qızlar zorlanır.
Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
12 Başçılar əllərindən asılıb, Ağsaqqallar hörmətdən düşüb.
Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
13 Məcburiyyət qarşısında cavanlar əl dəyirmanını çəkir, Oğlanlar odun yükləri altında səndələyir.
Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
14 Şəhər darvazasında ağsaqqallar oturmur, Gənclər çalğı alətlərində çalmır.
Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
15 Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
16 Başımızın tacı düşüb, Vay halımıza! Çünki günah işlətmişik.
Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
17 Buna görə ürəklərimiz çəkilib, Gözlərimiz qaralıb,
Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
18 Çünki Sion dağı viran qalıb, Üstündə tülkülər gəzib-dolaşır.
maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
19 Sən isə, ya Rəbb, əbədi hökmransan, Nəsildən-nəslə qədər taxtında oturacaqsan.
Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
20 Uzun zamandan bəri niyə bizi bu qədər tərk etmisən? Niyə bizi bu qədər uzun müddətə tərk etmisən?
Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
21 Ya Rəbb, bizi Özünə qaytar, Təzədən əvvəlki günlərimizə qayıdaq!
Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
22 Yoxsa hüzurundan bizi tamamilə atmısan, Bizə qarşı hədsiz qəzəblənmisən?
vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.