< Mərsiyələr 5 >
1 Ya Rəbb, başımıza gələni yada sal Gör bu xəcalətimizi, buna nəzər sal.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 İrs torpağımız yadellilərin əlinə keçib, Evlərimiz əcnəbilərə verilib.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Atalarımız öldü, yetim qaldıq, Analarımız dul qaldı.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Suyumuzu pulla alıb içirik, Pulla odun almağa məcburuq.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Doyunca çörək yemək üçün Misirə, Aşşura əl açmışıq.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Ata-babalarımız günah işlədərək keçib-getdi, Təqsirlərinin cəzası üstümüzə yükləndi.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Qullar bizə hökmran olub, Bizi onların əlindən qurtaran yoxdur.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Çöldəki qılınca görə, Canımız bahasına çörək qazanırıq.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Aclıq bizi yandırıb-yaxdığına görə Dərimiz qaralıb, kürəyə bənzəyir.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Sionda qadınlar, Yəhuda şəhərlərindəki bakirə qızlar zorlanır.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Başçılar əllərindən asılıb, Ağsaqqallar hörmətdən düşüb.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Məcburiyyət qarşısında cavanlar əl dəyirmanını çəkir, Oğlanlar odun yükləri altında səndələyir.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Şəhər darvazasında ağsaqqallar oturmur, Gənclər çalğı alətlərində çalmır.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Başımızın tacı düşüb, Vay halımıza! Çünki günah işlətmişik.
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Buna görə ürəklərimiz çəkilib, Gözlərimiz qaralıb,
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Çünki Sion dağı viran qalıb, Üstündə tülkülər gəzib-dolaşır.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Sən isə, ya Rəbb, əbədi hökmransan, Nəsildən-nəslə qədər taxtında oturacaqsan.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Uzun zamandan bəri niyə bizi bu qədər tərk etmisən? Niyə bizi bu qədər uzun müddətə tərk etmisən?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Ya Rəbb, bizi Özünə qaytar, Təzədən əvvəlki günlərimizə qayıdaq!
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Yoxsa hüzurundan bizi tamamilə atmısan, Bizə qarşı hədsiz qəzəblənmisən?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.