< Mərsiyələr 5 >
1 Ya Rəbb, başımıza gələni yada sal Gör bu xəcalətimizi, buna nəzər sal.
Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
2 İrs torpağımız yadellilərin əlinə keçib, Evlərimiz əcnəbilərə verilib.
Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
3 Atalarımız öldü, yetim qaldıq, Analarımız dul qaldı.
Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Suyumuzu pulla alıb içirik, Pulla odun almağa məcburuq.
Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
5 Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Doyunca çörək yemək üçün Misirə, Aşşura əl açmışıq.
Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
7 Ata-babalarımız günah işlədərək keçib-getdi, Təqsirlərinin cəzası üstümüzə yükləndi.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
8 Qullar bizə hökmran olub, Bizi onların əlindən qurtaran yoxdur.
Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 Çöldəki qılınca görə, Canımız bahasına çörək qazanırıq.
Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
10 Aclıq bizi yandırıb-yaxdığına görə Dərimiz qaralıb, kürəyə bənzəyir.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
11 Sionda qadınlar, Yəhuda şəhərlərindəki bakirə qızlar zorlanır.
Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Başçılar əllərindən asılıb, Ağsaqqallar hörmətdən düşüb.
Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
13 Məcburiyyət qarşısında cavanlar əl dəyirmanını çəkir, Oğlanlar odun yükləri altında səndələyir.
Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
14 Şəhər darvazasında ağsaqqallar oturmur, Gənclər çalğı alətlərində çalmır.
Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
15 Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
16 Başımızın tacı düşüb, Vay halımıza! Çünki günah işlətmişik.
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Buna görə ürəklərimiz çəkilib, Gözlərimiz qaralıb,
Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
18 Çünki Sion dağı viran qalıb, Üstündə tülkülər gəzib-dolaşır.
über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
19 Sən isə, ya Rəbb, əbədi hökmransan, Nəsildən-nəslə qədər taxtında oturacaqsan.
Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Uzun zamandan bəri niyə bizi bu qədər tərk etmisən? Niyə bizi bu qədər uzun müddətə tərk etmisən?
Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
21 Ya Rəbb, bizi Özünə qaytar, Təzədən əvvəlki günlərimizə qayıdaq!
Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
22 Yoxsa hüzurundan bizi tamamilə atmısan, Bizə qarşı hədsiz qəzəblənmisən?
Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?