< Mərsiyələr 5 >
1 Ya Rəbb, başımıza gələni yada sal Gör bu xəcalətimizi, buna nəzər sal.
Remember, Jehovah, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 İrs torpağımız yadellilərin əlinə keçib, Evlərimiz əcnəbilərə verilib.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Atalarımız öldü, yetim qaldıq, Analarımız dul qaldı.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Suyumuzu pulla alıb içirik, Pulla odun almağa məcburuq.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Bizi qovub başımızdan basırlar, Yorulmuşuq, bizi rahat qoymurlar.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Doyunca çörək yemək üçün Misirə, Aşşura əl açmışıq.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Ata-babalarımız günah işlədərək keçib-getdi, Təqsirlərinin cəzası üstümüzə yükləndi.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Qullar bizə hökmran olub, Bizi onların əlindən qurtaran yoxdur.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Çöldəki qılınca görə, Canımız bahasına çörək qazanırıq.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Aclıq bizi yandırıb-yaxdığına görə Dərimiz qaralıb, kürəyə bənzəyir.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Sionda qadınlar, Yəhuda şəhərlərindəki bakirə qızlar zorlanır.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Başçılar əllərindən asılıb, Ağsaqqallar hörmətdən düşüb.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Məcburiyyət qarşısında cavanlar əl dəyirmanını çəkir, Oğlanlar odun yükləri altında səndələyir.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Şəhər darvazasında ağsaqqallar oturmur, Gənclər çalğı alətlərində çalmır.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Ürəyimizdən şadlıq çəkilib, Oyunlarımız yasa çevrilib.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Başımızın tacı düşüb, Vay halımıza! Çünki günah işlətmişik.
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Buna görə ürəklərimiz çəkilib, Gözlərimiz qaralıb,
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Çünki Sion dağı viran qalıb, Üstündə tülkülər gəzib-dolaşır.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Sən isə, ya Rəbb, əbədi hökmransan, Nəsildən-nəslə qədər taxtında oturacaqsan.
But you, Jehovah, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Uzun zamandan bəri niyə bizi bu qədər tərk etmisən? Niyə bizi bu qədər uzun müddətə tərk etmisən?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Ya Rəbb, bizi Özünə qaytar, Təzədən əvvəlki günlərimizə qayıdaq!
Restore us to you, Jehovah, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Yoxsa hüzurundan bizi tamamilə atmısan, Bizə qarşı hədsiz qəzəblənmisən?
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.