< Mərsiyələr 3 >
1 Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
१उसके रोष की छड़ी से दुःख भोगनेवाला पुरुष मैं ही हूँ;
2 O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
२वह मुझे ले जाकर उजियाले में नहीं, अंधियारे ही में चलाता है;
3 Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
३उसका हाथ दिन भर मेरे ही विरुद्ध उठता रहता है।
4 Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
४उसने मेरा माँस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हड्डियों को तोड़ दिया है;
5 Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
५उसने मुझे रोकने के लिये किला बनाया, और मुझ को कठिन दुःख और श्रम से घेरा है;
6 Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
६उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अंधेरे स्थानों में बसा दिया है।
7 Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
७मेरे चारों ओर उसने बाड़ा बाँधा है कि मैं निकल नहीं सकता; उसने मुझे भारी साँकल से जकड़ा है;
8 Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
८मैं चिल्ला-चिल्ला के दुहाई देता हूँ, तो भी वह मेरी प्रार्थना नहीं सुनता;
9 Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
९मेरे मार्गों को उसने गढ़े हुए पत्थरों से रोक रखा है, मेरी डगरों को उसने टेढ़ी कर दिया है।
10 Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
१०वह मेरे लिये घात में बैठे हुए रीछ और घात लगाए हुए सिंह के समान है;
11 Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
११उसने मुझे मेरे मार्गों से भुला दिया, और मुझे फाड़ डाला; उसने मुझ को उजाड़ दिया है।
12 Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
१२उसने धनुष चढ़ाकर मुझे अपने तीर का निशाना बनाया है।
13 Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
१३उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
14 Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
१४सब लोग मुझ पर हँसते हैं और दिन भर मुझ पर ढालकर गीत गाते हैं,
15 O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
१५उसने मुझे कठिन दुःख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।
16 Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
१६उसने मेरे दाँतों को कंकड़ से तोड़ डाला, और मुझे राख से ढाँप दिया है;
17 Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
१७और मुझ को मन से उतारकर कुशल से रहित किया है; मैं कल्याण भूल गया हूँ;
18 Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
१८इसलिए मैंने कहा, “मेरा बल नष्ट हुआ, और मेरी आशा जो यहोवा पर थी, वह टूट गई है।”
19 Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
१९मेरा दुःख और मारा-मारा फिरना, मेरा नागदौने और विष का पीना स्मरण कर!
20 Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
२०मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इससे मेरा प्राण ढला जाता है।
21 Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
२१परन्तु मैं यह स्मरण करता हूँ, इसलिए मुझे आशा है:
22 Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
२२हम मिट नहीं गए; यह यहोवा की महाकरुणा का फल है, क्योंकि उसकी दया अमर है।
23 Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
२३प्रति भोर वह नई होती रहती है; तेरी सच्चाई महान है।
24 Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
२४मेरे मन ने कहा, “यहोवा मेरा भाग है, इस कारण मैं उसमें आशा रखूँगा।”
25 Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
२५जो यहोवा की बाट जोहते और उसके पास जाते हैं, उनके लिये यहोवा भला है।
26 Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
२६यहोवा से उद्धार पाने की आशा रखकर चुपचाप रहना भला है।
27 Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
२७पुरुष के लिये जवानी में जूआ उठाना भला है।
28 Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
२८वह यह जानकर अकेला चुपचाप रहे, कि परमेश्वर ही ने उस पर यह बोझ डाला है;
29 Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
२९वह अपना मुँह धूल में रखे, क्या जाने इसमें कुछ आशा हो;
30 İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
३०वह अपना गाल अपने मारनेवाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।
31 Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
३१क्योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,
32 Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
३२चाहे वह दुःख भी दे, तो भी अपनी करुणा की बहुतायत के कारण वह दया भी करता है;
33 Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
३३क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दुःख देता है।
34 Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
३४पृथ्वी भर के बन्दियों को पाँव के तले दलित करना,
35 Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
३५किसी पुरुष का हक़ परमप्रधान के सामने मारना,
36 İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
३६और किसी मनुष्य का मुकद्दमा बिगाड़ना, इन तीन कामों को यहोवा देख नहीं सकता।
37 Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
३७यदि यहोवा ने आज्ञा न दी हो, तब कौन है कि वचन कहे और वह पूरा हो जाए?
38 Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
३८विपत्ति और कल्याण, क्या दोनों परमप्रधान की आज्ञा से नहीं होते?
39 Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
३९इसलिए जीवित मनुष्य क्यों कुड़कुड़ाए? और पुरुष अपने पाप के दण्ड को क्यों बुरा माने?
40 Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
४०हम अपने चाल चलन को ध्यान से परखें, और यहोवा की ओर फिरें!
41 Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
४१हम स्वर्ग में वास करनेवाले परमेश्वर की ओर मन लगाएँ और हाथ फैलाएँ और कहें:
42 Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
४२“हमने तो अपराध और बलवा किया है, और तूने क्षमा नहीं किया।
43 Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
४३तेरा कोप हम पर है, तू हमारे पीछे पड़ा है, तूने बिना तरस खाए घात किया है।
44 Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
४४तूने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुँच सके।
45 Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
४५तूने हमको जाति-जाति के लोगों के बीच में कूड़ा-करकट सा ठहराया है।
46 Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
४६हमारे सब शत्रुओं ने हम पर अपना-अपना मुँह फैलाया है;
47 Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
४७भय और गड्ढा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;
48 Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
४८मेरी आँखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएँ बह रही है।
49 Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
४९मेरी आँख से लगातार आँसू बहते रहेंगे,
50 Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
५०जब तक यहोवा स्वर्ग से मेरी ओर न देखे;
51 Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
५१अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दुःख बढ़ता है।
52 Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
५२जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्होंने निर्दयता से चिड़िया के समान मेरा आहेर किया है;
53 Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
५३उन्होंने मुझे गड्ढे में डालकर मेरे जीवन का अन्त करने के लिये मेरे ऊपर पत्थर लुढ़काए हैं;
54 Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
५४मेरे सिर पर से जल बह गया, मैंने कहा, ‘मैं अब नाश हो गया।’
55 Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
५५हे यहोवा, गहरे गड्ढे में से मैंने तुझ से प्रार्थना की;
56 «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
५६तूने मेरी सुनी कि जो दुहाई देकर मैं चिल्लाता हूँ उससे कान न फेर ले!
57 Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
५७जब मैंने तुझे पुकारा, तब तूने मुझसे कहा, ‘मत डर!’
58 Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
५८हे यहोवा, तूने मेरा मुकद्दमा लड़कर मेरा प्राण बचा लिया है।
59 Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
५९हे यहोवा, जो अन्याय मुझ पर हुआ है उसे तूने देखा है; तू मेरा न्याय चुका।
60 Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
६०जो बदला उन्होंने मुझसे लिया, और जो कल्पनाएँ मेरे विरुद्ध की, उन्हें भी तूने देखा है।
61 Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
६१हे यहोवा, जो कल्पनाएँ और निन्दा वे मेरे विरुद्ध करते हैं, वे भी तूने सुनी हैं।
62 Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
६२मेरे विरोधियों के वचन, और जो कुछ भी वे मेरे विरुद्ध लगातार सोचते हैं, उन्हें तू जानता है।
63 Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
६३उनका उठना-बैठना ध्यान से देख; वे मुझ पर लगते हुए गीत गाते हैं।
64 Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
६४हे यहोवा, तू उनके कामों के अनुसार उनको बदला देगा।
65 Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
६५तू उनका मन सुन्न कर देगा; तेरा श्राप उन पर होगा।
66 Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
६६हे यहोवा, तू अपने कोप से उनको खदेड़-खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।”