< Mərsiyələr 3 >
1 Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
O WAU no ke kanaka i ike i ka popilikia, Malalo o ka laau o kona ukinki.
2 O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
Ua alakai oia ia'u, a ua lawe mai ia'u iloko o ka pouli, Aole iloko o ka malamalama.
3 Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
He oiaio, ua huli ku e mai oia ia'u, Ua huli oia i kona lima e ku e ia'u a pau ka la.
4 Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
Ua hoopau oia i ko'u io, a me ko'u ili; Ua uhai oia i ko'u mau iwi.
5 Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
Ua kukulu ku e mai oia ia'u, Ua hoopuni mai ia'u i ka awaawa, a me ke kaumaha.
6 Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
Ua hoonoho mai oia ia'u ma na wahi pouli, E like me ka poe i make i ka, wa kahiko.
7 Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
Ua hoopuni mai oia ia'u i ka pa, i ole au e puka iwaho; Ua hana oia i ko'u kaula keleawe a kaumaha.
8 Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
I ka wa a'u e kahea aku ai, a nonoi aku, Pani mai la oia i ka'u pule ana.
9 Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
Ua hoopuni mai oia ia'u me na pohaku i kalaiia; Ua hookeekee oia i ko'u mau alanui.
10 Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
Ua like oia ia'u me ka bea e hoohalua ana, Me he liona la hoi ma na wahi malu.
11 Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
Ua kapae oia i ko'u mau aoao, ua haehae mai ia'u; Ua hoolilo mai oia ia'u i mehameha.
12 Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
Ua hoolena oia i kona kakaka, Ua kau oia ia'u me he hoailona la no ka pua.
13 Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
Ua hookomo mai oia i kona mau pua iloko o ko'u opu.
14 Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
He mea akaaka no wau i ko'u poe kanaka a pau; O ko lakou mele akaaka, a pau ka la.
15 O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
Ua hoomaona mai oia ia'u i na mea awaawa, Ua hooona mai oia ia'u i ka laau awahia.
16 Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
Ua uhai oia i ko'u mau niho i na iliili, Ua uhi mai oia ia'u i ka lehu.
17 Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
Ua kipaku mai oe i ko'u uhane mai ka maiu aku; Poina hoi ia'u ka pomaikai.
18 Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
I iho la au, Ua hookiia kuu ikaika, A me ka laua ana o kuu manao, mai Iehova mai;
19 Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
E manao ana hoi au i ko'u popilikia a me ko'u eha, I ka laau awaawa, a me ka laau make.
20 Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
Ke manao nui nei ko'u uhane ia mea, Me ke kulou iho iloko o'u.
21 Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
Ke hoihoi mai nei au i keia iloko o ko'u naau, A nolaila, ua laua kuu manao.
22 Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
No ka lokomaikai o Iehova, aole kakou i anaiia; No ka pau ole hoi o kona aloha.
23 Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
He hou mai no i na kakahiaka a pau; Ua nui loa no kou oiaio.
24 Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
O Iehova no ko'u kuleana, wahi a kuu uhane, Nolaila e lana'i kuu manao ia ia.
25 Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
Ua maikai o Iehova i ka poe kakali ia ia, I ka uhane hoi i imi aku ia ia.
26 Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
He mea maikai ke lana ka manao, no ka hoolaia mai e Iehova, me ka ekemu ole hoi.
27 Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
He mea maikai i ke kanaka ke lawe i ka auamo i kona wa opiopio.
28 Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
Ke noho mehameha ia me ka ekemu ole, No ka mea, [na ke Akua no] i kau ia mea maluna ona.
29 Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
Ke waiho hoi ia i kona waha ma ka lepo, Ina paha e loaa ia ia ka laua o ka manao.
30 İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
Ke haawi no hoi oia i kona papalina i ka mea nana ia e hahau; Ke hoopihaia oia i ka hoowahawahaia.
31 Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
Aole nae e kipaku mau loa aku o ka Haku;
32 Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
Ina e hookaumaha mai oia, e aloha mai no ia, E like me ka nui o kona lokomaikai.
33 Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
Aole no kona makemake ia e hookaumaha mai ai, A hoeha i na keiki a kanaka.
34 Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
E hahi malalo iho o kona mau wawae, I na mea pio a pau o ka honua,
35 Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
E hoohuli ae i ka pono o ke kanaka, Mai ka maka ae o ka Mea kiekie,
36 İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
E hana kekee i ke kanaka i kona hookolokoloia, Aole i apono mai ka Haku ia mau mea.
37 Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
Owai ka mea nana e olelo, a ko no, Ke kauoha ole mai ka Haku?
38 Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
Mai ka waha mai o ka Mea kiekie, Aole i puka mai ka hewa, a me ka maikai,
39 Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
No ke aha la e ohumu ai ke kanaka e ola ana, O ke kanaka hoi no kona hoopaiia?
40 Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
E huli kakou i ke ano o ko kakou mau aoao, E hoao hoi, a e hoi hou aku ia Iehova.
41 Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
E hapai kakou i ko kakou mau naau a me na lima, I ke Akua iloko o ka lani.
42 Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
Ua hana hewa aku makou, a na kipi, Aole no hoi oe i kala mai.
43 Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
Ua uhi mai oia ia makou i ka huhu, a ua hoomaau mai; Ua pepehi mai oe, aole i aloha mai.
44 Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
Ua uhi no oe ia oe iho i ke ao, I komo ole aku ai ka pule.
45 Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
Ua hoonoho oe ia makou i lepo i kahiliia. A i mea i hoowahawahaia iwaena o na kanaka.
46 Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
Ua hamama ku e mai ia makou na waha a pau o ko makou poe enemi.
47 Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
Eia no imua o makou, ka makau a me ka lua, O ka lukuia, a me ke anaiia.
48 Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
Ke kahe nei na muliwai ma ko'u mau maka, No ke anaiia o ke kaikamahine o ko'u poe kanaka.
49 Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
Ko kulu nei no ko'u maka, aole hooki, Aole hoi i hoomaha,
50 Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
A nana mai o Iehova, a ike, mai ka lani mai.
51 Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
Ke hoeha ko'u maka i ko'u naau, no na kaikamahine a pau o ko'u kulanakauhale.
52 Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika.
53 Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
Ua hooki lakou i ko'u ola ma ka lua, Ua hoolei mai i ka pohaku maluna o'u.
54 Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
Kahe ae la na wai maluna o kuu poo, Alaila, olelo iho la au, Ua hookiia mai au.
55 Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
Kahea aku la au i kou inoa, o Iehova, Mailoko ae o ka lua hohonu.
56 «Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
Ua lohe no oe i ko'u leo; Mai huna oe i kou pepeiao, i ko'u hanu ana, a me ko'u kahea ana.
57 Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
Hookokoke mai no oe i ka la a'u i kahea aku ai la oe; I mai la hoi oe, Mai makau.
58 Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
E ka Haku, ua kokua mai oe ia'u i ka hoopiiia o kuu uhane; Nau no i hoolapanai i ko'u ola.
59 Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
E Iehova, ua ike no oe i ko'u hookaumahaia, Nau no e hooponopono i ko'u hihia.
60 Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
Ua ike no oe i ko lakou hoomaau ana a pau, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau.
61 Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
E Iehova, ua lohe no oe i ko lakou hoowahawaha ana, A me ko lakou mau manao ku e ia'u a pau:
62 Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
I na olelo a ka poe i ala ku e mai ia'u, A me ko lakou imi ku e ia'u a pau ka la.
63 Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
E nana i ko lakou noho ana ilalo, a me ko lakou ku ana iluna, owau no ko lakou mele akaaka.
64 Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
E hoihoi oe i ka hoopai ana maluna o lakou, e Iehova, E like hoi me ka hana ana a ko lakou mau lima.
65 Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
E haawi oe ia lakou i ke kaumaha o ka naau, I kou hoino hoi, ia lakou.
66 Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!
Me ka huhu oe e hahai aku ai, A e luku aku ia lakou, mailalo aku o na lani o Iehova.